Si le monde était à refaire Si le monde était à refaire Se o mundo fosse refeito Je le ferais au nord Niger Je le ferais au nord Niger Eu começaria com o norte NIGERIANO Je troquerais mon bout de mer Je troquerais mon bout de mer Abdallâh Pour le silence du désert Pour le silence du désert Se o mundo fosse recriado Eh mon frère alors je deviendrais Ishoumar Eh mon frère alors je deviendrais Ishoumar Eu o faria primeiro ao norte da Nigéria Un vrai Touareg qui se dirige même dans le noir Un vrai Touareg qui se dirige même dans le noir Eu trocaria meu pedacinho de mar Si le monde était à refaire Si le monde était à refaire Pelo silêncio do deserto Je le referais avec toi Je le referais avec toi E meu irmão, eu me chamaria Ishoumar Toi mon ami toi mon frère Toi mon ami toi mon frère Un verdadeiro Tuaregue que peregrina mesmo à noite Le vieux guerrier Abdallâh Le vieux guerrier Abdallâh Se o mundo fosse recriado Je me mettrais à tes côtés Je me mettrais à tes côtés Eu o faria contigo Une guitare au bout des doigts Une guitare au bout des doigts Você, meu amigo, meu irmão Mi en silence, mi-énervé Mi en silence, mi-énervé O velho guerreiro Abdallâh Je chanterais la liberté Je chanterais la liberté Eu me postaria ao teu lado Si je devais changer ma vie Si je devais changer ma vie Um violão na ponta dos dedos Elle se transformerait en lutte Elle se transformerait en lutte Eu, em silêncio e enfraquecido Et cette nouvelle vie mon ami Et cette nouvelle vie mon ami Cantarei a liberdade Je la ferais bien dans ta hutte Je la ferais bien dans ta hutte Se eu devesse mudar minha vida Que tes mots soient écoutés Que tes mots soient écoutés Ela se transformaria numa luta Qu'un nouveau règne arrive Qu'un nouveau règne arrive E essa nova vida, meu amigo Que les Touaregs et leur fierté Que les Touaregs et leur fierté Seria dentro de sua choça Ne finissent pas à la dérive Ne finissent pas à la dérive Que suas palavras sejam ouvidas Abdallâh de l'Algérie au Niger Abdallâh de l'Algérie au Niger Que um novo reino se aproxime Abdallâh porte la voix du désert Abdallâh porte la voix du désert Que os Tuaregues e sua arrogância Abdallâh ton monde de sable est sans frontière Abdallâh ton monde de sable est sans frontière Não acabem à deriva Ne lâche pas Ne lâche pas Abdallâh da Argéria à Nigéria Si le monde était à refaire Si le monde était à refaire Abdallâh leva a voz do deserto Je le ferais sans uranium Je le ferais sans uranium Abdallâh seu mundo de areia é sem fronteiras Lui qui enclave ta terre Lui qui enclave ta terre Não o deixe. Et qui chasse tous les hommes Et qui chasse tous les hommes Se o mundo fosse recriado Mais que vient faire le nucléaire Mais que vient faire le nucléaire Eu o faria sem urânio Dans la région de l'Aïr Dans la région de l'Aïr Ele que marca tua terra À part chasser les dromadaires À part chasser les dromadaires E que expulsa teus homens Et laisser ton peuple mourir Et laisser ton peuple mourir E ainda por cima é uma ameaça nuclear Si le monde était à refaire Si le monde était à refaire Na região A Je le ferais sans colonies Je le ferais sans colonies Em parte, expulsar os dromadários Elles qui ont créé vos frontières Elles qui ont créé vos frontières E deixar seu povo morrer Et mis les ethnies en conflit Et mis les ethnies en conflit Se o mundo fosse recriado Le désert n'a pas de limite Le désert n'a pas de limite Eu o faria sem colônias Pour tous les gens qui y habitent Pour tous les gens qui y habitent Foram elas que criaram as fronteiras Et la misère qui va trop vite Et la misère qui va trop vite E colocou etnias em conflito Tue tous les Touaregs et leurs rites Tue tous les Touaregs et leurs rites Mas no deserto não há limites Abdallâh Abdallâh Para todos os jovens que o habitam Années de révolte, Années de révolte, E a miséria que avança rápido Années des braves ! Années des braves ! Destrói os tuaregues e seus ritos Abdallâh Abdallâh Abdallâh Années où les braves deviennent martyrs Années où les braves deviennent martyrs Anos de revolta, Martyrs de la cause ! Martyrs de la cause ! Anos de bravura Abdallâh Abdallâh Abdallâh Ne lâche pas Ne lâche pas Anos, onde os bravos tornam-se mártires Mais le monde est tel qu'il est Mais le monde est tel qu'il est Mártires da causa Et il te laisse ton langage Et il te laisse ton langage Abdallâh Il te reste pour l'exprimer Il te reste pour l'exprimer Não abondone Le blues, ta guitare et ta rage Le blues, ta guitare et ta rage Mas o mundo é do jeito que é Même si la menace est grande Même si la menace est grande E lhe deixe sua língua Qu'ils te couperaient bien la langue Qu'ils te couperaient bien la langue Lhe deixe se exprimir Faut que tu chantes Faut que tu chantes O blues, o violão e tua cólera Faut qu'on t'entende Faut qu'on t'entende Mesma que haja grande ameaça les Touaregs ne sont pas à vendre Â… les Touaregs ne sont pas à vendre Â… Que eles te cortem a língua Abdallâh de l'Algérie au Niger Abdallâh de l'Algérie au Niger É preciso que você cante Abdallâh porte la voix du désert Abdallâh porte la voix du désert É necessário que entendamos Abdallâh ton monde de sable est sans frontière Abdallâh ton monde de sable est sans frontière os Tuaregues não estão à venda Ne lâche pas Ne lâche pas Abdallâh da Argéria à Nigéria