Wasted and numb Wasted and numb Desperdiçado e entorpecido Are you wasted or nah? Are you wasted or nah? Você está perdido ou não? Wasted and numb? Wasted and numb? Desperdiçado e entorpecido? Wasted right now? Wasted right now? Desperdiçado agora mesmo? Take a sip, drowning in this shit Take a sip, drowning in this shit Tome um gole, se afogando nessa merda Coppers on my hip, I hold my head Coppers on my hip, I hold my head Cobre no meu quadril, eu seguro minha cabeça I've been taking risks to make that money flip I've been taking risks to make that money flip Eu tenho assumido riscos para fazer esse dinheiro virar Shots to the head Shots to the head Tiros na cabeça I ain't order it, I can't afford this shit I ain't order it, I can't afford this shit Eu não peço, não posso pagar essa merda Go to war with this you overboard, I'm over bored with shit Go to war with this you overboard, I'm over bored with shit Vá para a guerra com isso você ao mar, eu estou entediado com merda Now it's pay up player, pay a nigga Now it's pay up player, pay a nigga Agora é pagador, paga um nigga Gotta day to day to stack and still I pay accounts Gotta day to day to stack and still I pay accounts Tenho dia a dia para empilhar e ainda assim eu pago contas 20 racks to show just a little allowance 20 racks to show just a little allowance 20 prateleiras para mostrar apenas uma pequena mesada Only come to Houston if the boy allow it Only come to Houston if the boy allow it Só venha para Houston se o garoto permitir Bow your head to a real one, coming down with them main niggas Bow your head to a real one, coming down with them main niggas Curvar sua cabeça para um real, descendo com eles principais manos H-Town don't play with us, them wit-it boys stay wit-it H-Town don't play with us, them wit-it boys stay wit-it H-Town não brinque com a gente, eles sabem, garotos ficam com humor I've been grinding, slaving over time since I was a fan I've been grinding, slaving over time since I was a fan Eu estive moendo, escravizando ao longo do tempo desde que eu era um fã Looking in the mirror like "One day, Jacques, you gon' be the man" Looking in the mirror like "One day, Jacques, you gon' be the man" Olhando no espelho como "Um dia, Jacques, você vai ser o homem" One skinny tatted nigga, blunt flicker One skinny tatted nigga, blunt flicker Um nigga magro e tatuado, sem cintilação Young La Flame hot spitter who can't hold his liquor, yeah Young La Flame hot spitter who can't hold his liquor, yeah Young La Flame spitter quente que não consegue segurar sua bebida, yeah It's really going down in the goddamn south It's really going down in the goddamn south Está realmente caindo no maldito sul I'm trill, I'm country 'til the end I'm trill, I'm country 'til the end Eu sou o trilhão, eu sou o país até o fim It-it-I-it's really going down in the goddamn south It-it-I-it's really going down in the goddamn south Eu estou realmente caindo no sul I'm trill, I'm country 'til the end I'm trill, I'm country 'til the end Eu sou o trilhão, eu sou o país até o fim There's a lot of motherfuckers that can't handle they liquor There's a lot of motherfuckers that can't handle they liquor Há muitos filhos da puta que não conseguem lidar com o licor Can't handle these drugs Can't handle these drugs Não pode lidar com essas drogas Wasted or nah? Wasted or nah? Desperdiçado ou não? It's only real niggas that can handle their shit man It's only real niggas that can handle their shit man São apenas os verdadeiros manos que conseguem lidar com o cara deles. Wasted or nah? Wasted or nah? Desperdiçado ou não? Yeah (wasted or nah?) Yeah (wasted or nah?) Sim (desperdiçado ou não?) So if you tryna get lit, wanna pour up So if you tryna get lit, wanna pour up Então, se você tentar se acender, quer derramar Make sure you stay on our level cause we go up Make sure you stay on our level cause we go up Certifique-se de ficar no nosso nível porque nós subimos Let me see you up Let me see you up Deixa eu te ver Is you wasted baby? Is you wasted baby? Você é um bebê perdido? One shot, two shots and you still talking crazy One shot, two shots and you still talking crazy Um tiro, dois tiros e você ainda está falando maluco Three shots and you faded Three shots and you faded Três tiros e você desbotou Freaks coming out at night and they gettin' X rated Freaks coming out at night and they gettin' X rated Freaks saindo à noite e eles ficando X nominal Four shots now she wanna do the clique Four shots now she wanna do the clique Quatro tiros agora ela quer fazer o clique Any more shots she ain't gon' remember shit Any more shots she ain't gon' remember shit Mais tiros, ela não vai se lembrar de merda Smoking on extendos, no clips Smoking on extendos, no clips Fumar em extendos, sem clipes Project hoes going up in the Ritz Project hoes going up in the Ritz Enxadas projeto subindo no Ritz She gon' do it for a G, anything for me bro She gon' do it for a G, anything for me bro Ela vai fazer isso por um G, qualquer coisa por mim mano She just wanna fucking drink and chief all the weed up She just wanna fucking drink and chief all the weed up Ela só quer beber e cuidar de tudo Sexy bitch, pop that pussy cause you in your prime Sexy bitch, pop that pussy cause you in your prime Cadela sexy, pop essa buceta te causa no seu melhor Pour that purple over ice, call it turtle time Pour that purple over ice, call it turtle time Despeje esse roxo sobre o gelo, chame de tartaruga Shawty never been a hesitator Shawty never been a hesitator Shawty nunca foi um hesitante Got her going down on the elevator Got her going down on the elevator Levá-la descendo no elevador Heard the pussy bomb, I'ma detonate her Heard the pussy bomb, I'ma detonate her Ouvi a bomba de buceta, eu vou detonar ela Fuck her from the back, keep the neck for later Fuck her from the back, keep the neck for later Foda-se de costas, mantenha o pescoço para mais tarde No magic trick but I levitate her No magic trick but I levitate her Nenhum truque de mágica, mas eu levito ela With the magic stick, nothing less than great With the magic stick, nothing less than great Com a varinha mágica, nada menos que ótimo When I hit her with the dope D I'm gone When I hit her with the dope D I'm gone Quando eu bati nela com a droga D eu fui embora Don't text me later, no extra favors Don't text me later, no extra favors Não me mande mensagem depois, sem favores extras It's really going down in the goddamn south It's really going down in the goddamn south Está realmente caindo no maldito sul I'm trill, I'm country 'til the end I'm trill, I'm country 'til the end Eu sou o trilhão, eu sou o país até o fim It-it-I-it's really going down in the goddamn south It-it-I-it's really going down in the goddamn south Eu estou realmente caindo no sul I'm trill, I'm country 'til the end I'm trill, I'm country 'til the end Eu sou o trilhão, eu sou o país até o fim Mm; weed, lean, MDMA, he say, she say Mm; weed, lean, MDMA, he say, she say Milímetros; erva daninha, magra, MDMA, ele diz, ela diz All the products of a young man gone the long way All the products of a young man gone the long way Todos os produtos de um jovem percorreu o longo caminho From the home that he knew, 'til he roamed where he at From the home that he knew, 'til he roamed where he at Da casa que ele conhecia, até ele vagar onde ele estava And the phone break up, unknown wake up And the phone break up, unknown wake up E o telefone acaba, o desconhecido acorda Several one night stands, hung up phone, break up Several one night stands, hung up phone, break up Várias estandes de uma noite, desligou o telefone, acabou If he fall, will he fly? Sure wouldn't take much If he fall, will he fly? Sure wouldn't take much Se ele cair, ele voará? Claro que não demoraria muito For you to find out, jump, if you took that plunge For you to find out, jump, if you took that plunge Para você descobrir, pular, se você mergulhou If not, we're in the same spot, how could you judge? If not, we're in the same spot, how could you judge? Se não, estamos no mesmo lugar, como você pode julgar? How could you judge? Could you judge? How could you judge? Could you judge? Como você pode julgar? Você poderia julgar?