Hmm, nah, nah Hmm, nah, nah Hmm, nah, nah Mmm, nah, nah, nah Mmm, nah, nah, nah Mmm, nah, nah, nah Hmm, nah, nah Hmm, nah, nah Hmm, nah, nah Mmm, nah, nah, nah Mmm, nah, nah, nah Mmm, nah, nah, nah Hmm, nah, nah Hmm, nah, nah Hmm, nah, nah Mmm, nah, nah, nah Mmm, nah, nah, nah Mmm, nah, nah, nah Hmm, nah, nah Hmm, nah, nah Hmm, nah, nah Mmm, nah, nah, nah Mmm, nah, nah, nah Mmm, nah, nah, nah And then we And then we E então nós Sleep through day, then we play all through the late night Sleep through day, then we play all through the late night Dormir durante o dia, então vamos jogar durante toda a tarde da noite Sleep through day, then we play all through the late night Sleep through day, then we play all through the late night Dormir durante o dia, então vamos jogar durante toda a tarde da noite Uh, uh, uh, uh, uh, uh, all through the late night Uh, uh, uh, uh, uh, uh, all through the late night Uh, uh, uh, uh, uh, uh, durante toda a tarde da noite S'il vous plaît, don't you hate, all through the late night S'il vous plaît, don't you hate, all through the late night Dobra vous do s'il, você não odeia, durante toda a tarde da noite All through the late night, all through the late night All through the late night, all through the late night Durante toda a tarde da noite, durante todo o final de noite All through the late night, all through the late night All through the late night, all through the late night Durante toda a tarde da noite, durante todo o final de noite All through the late night, all through the late night All through the late night, all through the late night Durante toda a tarde da noite, durante todo o final de noite All through the late night, all through the late night All through the late night, all through the late night Durante toda a tarde da noite, durante todo o final de noite Blimp's soarin', how the hell did I get in this space? Blimp's soarin', how the hell did I get in this space? soarin do dirigível ", como diabos eu recebo neste espaço? Four in the mornin', how did I get in this place? Four in the mornin', how did I get in this place? Quatro da manhã, como eu cheguei neste lugar? Oh it don't matter, got smoke, drink, and I'm runnin' this space Oh it don't matter, got smoke, drink, and I'm runnin' this space Oh não importa, tenho fumo, bebida, e eu estou correndo este espaço Done contemplatin', I'ma take it in and groove in this piece Done contemplatin', I'ma take it in and groove in this piece Feito contemplatin ', I'ma levá-la em e groove nesta peça N, N-Dimethyltryptamine and Lysergic acid diethylamide N, N-Dimethyltryptamine and Lysergic acid diethylamide Dimetiltriptamina e lisérgico dietilamida do ácido The vibes are effervescent, delicious, just how they should be The vibes are effervescent, delicious, just how they should be As vibrações são efervescente, delicioso, apenas como eles devem ser N, N-Dimethyltryptamine and Lysergic acid diethylamide N, N-Dimethyltryptamine and Lysergic acid diethylamide Dimetiltriptamina e lisérgico dietilamida do ácido The vibes are effervescent, delicious, just how they should be The vibes are effervescent, delicious, just how they should be As vibrações são efervescente, delicioso, apenas como eles devem ser No sleep in my bed, no sleepin' in my bed No sleep in my bed, no sleepin' in my bed Sem dormir na minha cama, não dormindo na minha cama Yeah, we gon' play, gon' play, gon' play until the day Yeah, we gon' play, gon' play, gon' play until the day Sim, nós gon 'play, gon' play, gon Play 'até o dia I said no sleep in my bed, no sleepin' in my bed I said no sleep in my bed, no sleepin' in my bed Eu disse que não dormir na minha cama, não dormindo na minha cama Yeah, we gon' play, gon' play Yeah, we gon' play, gon' play Sim, nós gon 'play, gon' jogo Then we'll sleep all through the day Then we'll sleep all through the day Então vamos dormir durante todo o dia And do it again And do it again E fazê-lo novamente Sleep through day, then we play all through the late night Sleep through day, then we play all through the late night Dormir durante o dia, então vamos jogar durante toda a tarde da noite Sleep through day, then we play all through the late night Sleep through day, then we play all through the late night Dormir durante o dia, então vamos jogar durante toda a tarde da noite Uh, uh, uh, uh, uh, uh, all through the late night Uh, uh, uh, uh, uh, uh, all through the late night Uh, uh, uh, uh, uh, uh, durante toda a tarde da noite S'il vous plaît, don't you hate, all through the late night S'il vous plaît, don't you hate, all through the late night Dobra vous do s'il, você não odeia, durante toda a tarde da noite All through the late night, all through the late night All through the late night, all through the late night Durante toda a tarde da noite, durante todo o final de noite All through the late night, all through the late night All through the late night, all through the late night Durante toda a tarde da noite, durante todo o final de noite All through the late night, all through the late night All through the late night, all through the late night Durante toda a tarde da noite, durante todo o final de noite All through the late night, all through the All through the late night, all through the Durante toda a tarde da noite, durante todo o Day 'n' nite, I toss and turn Day 'n' nite, I toss and turn Day 'n' nite, eu arremessar e virar I keep stress in my mind, mind I keep stress in my mind, mind I manter o estresse em minha mente, mente I seek the peace, sometimes I can't restrain I seek the peace, sometimes I can't restrain Eu procuro a paz, às vezes eu não posso conter To join a rage at night, come out and play, play To join a rage at night, come out and play, play Para se juntar a uma raiva à noite, sair e jogar, jogo Balance, find your balance Balance, find your balance Equilíbrio, encontrar o seu equilíbrio God said it's my talent God said it's my talent Deus disse que é meu talento Sprinkle a little season on the salad Sprinkle a little season on the salad Polvilhe um pouco de tempo na salada Relieve my heart of malice, hit my palace Relieve my heart of malice, hit my palace Aliviar meu coração de malícia, bateu no meu palácio Stroke my cactus, oh, don't wait Stroke my cactus, oh, don't wait Acariciar meu cacto, oh, não espere Don't play Don't play Não jogue Play no games like the NBA (brr) Play no games like the NBA (brr) Sem brincadeira, como a NBA (BRR) Throwin' checks like the NBA (brr) Throwin' checks like the NBA (brr) cheques Throwin como a NBA (BRR) You a ring, you a ring You a ring, you a ring Um anel, um anel We shootin' shots like the NRA (brr) We shootin' shots like the NRA (brr) Nós atirando tiros, como o NRA (BRR) Ahh, she jammin' Travis and Kid Cudi Ahh, she jammin' Travis and Kid Cudi Ahh, ela jammin 'Travis e Kid Cudi The new Krayzie Bone and Slim Bun B The new Krayzie Bone and Slim Bun B O novo Krayzie Bone e Slim Bun B Ah, shawty, on the scene, pull up on the scene Ah, shawty, on the scene, pull up on the scene Ah, gata, em cena, puxe para cima a cena Sip my tea, need no Hennessy Sip my tea, need no Hennessy Um gole no meu chá, não precisam de Hennessy Aw save all, take it right Aw save all, take it right Aw salvar a todos, levá-la para a direita Aw take it all, never light Aw take it all, never light Aw levá-la de tudo, nunca acender Aw, had a ball, had a night Aw, had a ball, had a night Ah, tinha uma bola, teve uma noite Aw, after all, sleep good Aw, after all, sleep good Aw, afinal de contas, um bom sono Sleep through day, then we play all through the late night Sleep through day, then we play all through the late night Dormir durante o dia, então vamos jogar durante toda a tarde da noite Sleep through day, then we play all through the late night Sleep through day, then we play all through the late night Dormir durante o dia, então vamos jogar durante toda a tarde da noite Uh, uh, uh, uh, uh, uh, all through the late night Uh, uh, uh, uh, uh, uh, all through the late night Uh, uh, uh, uh, uh, uh, durante toda a tarde da noite S'il vous plaît , don't you hate, all through the late night S'il vous plaît , don't you hate, all through the late night Dobra vous do s'il, você não odeia, durante toda a tarde da noite All through the late night, all through the late night All through the late night, all through the late night Durante toda a tarde da noite, durante todo o final de noite All through the late night, all through the late night All through the late night, all through the late night Durante toda a tarde da noite, durante todo o final de noite All through the late night, all through the late night All through the late night, all through the late night Durante toda a tarde da noite, durante todo o final de noite All through the late night, all through the late night All through the late night, all through the late night Durante toda a tarde da noite, durante todo o final de noite