×
Original Corrigir

Hot (remix) (feat. Gunna & Young Thug)

Calor (remix) (part. Gunna e Young Thug)

(Wheezy outta here) (Wheezy outta here) (Wheezy tá dando o fora daqui) Hot, hot, hot, hot Hot, hot, hot, hot Calor, calor, calor, calor Hot, hot, hot, hot Hot, hot, hot, hot Calor, calor, calor, calor Hot, hot, hot, hot Hot, hot, hot, hot Calor, calor, calor, calor Hot, hot, hot, hot Hot, hot, hot, hot Calor, calor, calor, calor Everything litty, I love when it's hot Everything litty, I love when it's hot Tudo zica, eu amo quando tá calor Turned up the city, I broke off the notch Turned up the city, I broke off the notch Agitei a cidade, eu saí de baixo Got some more millis, I keep me a knot Got some more millis, I keep me a knot Tenho mais alguns milhões, deixo sempre um carrão perto de mim I created history and made me a lot I created history and made me a lot Criei história e fiz muito dinheiro He tried to diss me and ended on Fox He tried to diss me and ended on Fox Ele tentou falar merda sobre mim e acabou no noticiário We call them chopsticks 'cause they gonna chop We call them chopsticks 'cause they gonna chop Nós chamamos as pistolas de cantoras porque a bala vai cantar Took her out of Follies 'cause her pussy pop Took her out of Follies 'cause her pussy pop Tirei ela do clube de strip-tease porque a buceta dela é muito boa I run it like Nike, we got it on lock I run it like Nike, we got it on lock Eu domino tipo a Nike, é tudo nosso Cartier eye Cartier eye Óculos Cartier I'm the bossman in a suit, but no tie I'm the bossman in a suit, but no tie Sou o chefão em um terno, mas sem gravata I can't be sober, I gotta stay high I can't be sober, I gotta stay high Não posso ficar sóbrio, preciso continuar chapado Pour me some syrup in a Canada Dry Pour me some syrup in a Canada Dry Coloca um pouco de lean no refrigerante Ridin' in the spaceship like Bonnie and Clyde Ridin' in the spaceship like Bonnie and Clyde Passeando na espaçonave tipo Bonnie e Clyde Don't worry, baby, I keep me some fire Don't worry, baby, I keep me some fire Não se preocupa, amor, tô sempre com uma arma Shenenehs and Birkins, she cannot decide Shenenehs and Birkins, she cannot decide Chanel e Birkin, ela não consegue decidir The latest Mercedes her go-to surprise The latest Mercedes her go-to surprise A Mercedes mais recente vai ser a sua surpresa Don't sleep on miss lady, her pussy a prize Don't sleep on miss lady, her pussy a prize Não subestime a garota, a buceta dela é um prêmio Dick in her back while I'm grippin' her sides Dick in her back while I'm grippin' her sides Meto pau na bunda dela enquanto puxo seu cabelo Bigger Maybach, this ain't regular size Bigger Maybach, this ain't regular size Uma Maybach maior, não é o tamanho normal We really fly, we like pelican glide We really fly, we like pelican glide Estamos chapados, vendo um pelicano voar Bitch, you ain't slick, I can tell the disguise Bitch, you ain't slick, I can tell the disguise Vadia, você não é esperta, eu posso perceber o disfarce Upgraded my wrist, put baguettes in that Sky Upgraded my wrist, put baguettes in that Sky Melhorei meu relógio, coloquei diamantes no Rolex She sing, I might sign her and change her whole life She sing, I might sign her and change her whole life Ela canta, eu posso até assinar um contrato com ela e mudar toda sua vida I told her to gargle and work on her highs I told her to gargle and work on her highs Eu falei pra ela gargarejar e trabalhar nos seus agudos Everything litty, I love when it's hot Everything litty, I love when it's hot Tudo zica, eu amo quando tá calor Turned up the city, I broke off the notch Turned up the city, I broke off the notch Agitei a cidade, eu saí de baixo Got some more millis, I keep me a knot Got some more millis, I keep me a knot Tenho mais alguns milhões, deixo sempre um carrão perto de mim I created history and made me a lot I created history and made me a lot Criei história e fiz muito dinheiro He tried to diss me and ended on Fox He tried to diss me and ended on Fox Ele tentou falar merda sobre mim e acabou no noticiário We call them chopsticks 'cause they gonna chop We call them chopsticks 'cause they gonna chop Nós chamamos as pistolas de cantoras porque a bala vai cantar Took her out of Follies 'cause her pussy pop Took her out of Follies 'cause her pussy pop Tirei ela do clube de strip-tease porque a buceta dela é muito boa I run it like Nike, we got it on lock I run it like Nike, we got it on lock Eu domino tipo a Nike, é tudo nosso Cash, money, checks, cash Cash, money, checks, cash Dinheiro, grana, cheques, dinheiro Addy, Birkin, brand new extendos Addy, Birkin, brand new extendos Drogas, Birkin, novos pentes de arma I just wanna fuck the bitch by myself I just wanna fuck the bitch by myself Só quero foder sozinho a vadia I just passed her to the dawg like my Sprite I just passed her to the dawg like my Sprite Acabei de passar ela pro meu amigo como se fosse um refrigerante I took the Bentley coupe back, then I hopped in a Cayenne I took the Bentley coupe back, then I hopped in a Cayenne Eu personalizei o Bentley, aí pulei dentro de um Cayenne I put the bitch in the front of the Bentley, in front of the driver I put the bitch in the front of the Bentley, in front of the driver Eu coloquei a vadia na frente do Bentley, na frente do motorista Ayy, man, this synthetic weed Ayy, man, this synthetic weed Ei, cara, essa maconha é sintética You can't smoke in the Rolls-Royce, woah, woah You can't smoke in the Rolls-Royce, woah, woah Você não pode fumar dentro do Rolls-Royce, uau, uau I'm still double cupped up, I'm drinkin', I shoot off your tires, huh I'm still double cupped up, I'm drinkin', I shoot off your tires, huh Ainda tô cheio bêbado, tô bebendo, eu vou dar um tiro nos seus pneus, hein I'm in the coupe by myself I'm in the coupe by myself Eu tô sozinho no conversível I had to kick a door when I was 5 I had to kick a door when I was 5 Eu tive que começar a batalhar quando tinha 5 anos Keep the awards on the shelf Keep the awards on the shelf Mantenho os prêmios na prateleira Whole sixteen round in the fire Whole sixteen round in the fire Desde os 16 no fogo cruzado I'm sick and tired of these young niggas act like they firin', they tellin' these lies I'm sick and tired of these young niggas act like they firin', they tellin' these lies Tô de saco cheios desses otários que agem como se fossem atirar, contando essas mentiras Actin' like they the ones created this and they get all the drip from my guys Actin' like they the ones created this and they get all the drip from my guys Agindo como se fosse eles que criaram isso e copiaram todo o seu estilo dos meus amigos Yeah, Cartier eyes Yeah, Cartier eyes Sim, óculos da Cartier Cartier coat, Cartier's the watch Cartier coat, Cartier's the watch Casaco da Cartier, o relógio é Cartier Cartier love, Cartier, the thot Cartier love, Cartier, the thot Amor da Cartier, Cartier, a puta Cartier specs, buffalo on the side Cartier specs, buffalo on the side Lupa da Cartier, chifres de búfalo do lado Princess cut diamonds, they Cartier, yeah Princess cut diamonds, they Cartier, yeah A princesa comprou uns diamantes, eles são da Cartier, sim Cartier bag for the Cartier thot Cartier bag for the Cartier thot Bolsa da Cartier pra uma puta da Cartier Sky Wrangler coupe with two hundred the dash Sky Wrangler coupe with two hundred the dash Teto conversível atingindo duzentos quilômetros por hora no painel Cartier jeans, ain't no way I can sag Cartier jeans, ain't no way I can sag Jeans da Cartier, de jeito nenhum eu posso abrir mão Ain't no way I'ma ever gon' go out bad Ain't no way I'ma ever gon' go out bad De jeito nenhum eu vou sair perdendo I can't go out, no way I'ma go out I can't go out, no way I'ma go out Eu não posso sair, de jeito nenhum vou sair I just grip on her ass and I show out I just grip on her ass and I show out Eu simplesmente aperto a bunda dela e ostento I sit like a champ and I wait on a hold-out I sit like a champ and I wait on a hold-out Eu me sento como um campeão e pago pra ver I just whip up a new Chanel Patek I just whip up a new Chanel Patek Eu posso até fazer um Patek personalizado com a Chanel I whip with the wrist and I don't break the door out I whip with the wrist and I don't break the door out Eu comprei o relógio e não precisei me esforçar pra isso Turn the whole top floor to a whorehouse Turn the whole top floor to a whorehouse Transformei a cobertura toda em um puteiro Hundred racks in ones, dude brought the flood out (ooh) Hundred racks in ones, dude brought the flood out (ooh) Cem dólares em notas de um, o cara inundou a cena (ooh) Cash, money, checks, cash Cash, money, checks, cash Dinheiro, grana, cheques, dinheiro Addy, Birkin, brand new extendos Addy, Birkin, brand new extendos Drogas, Birkin, novos pentes de arma I just wanna fuck the bitch by myself I just wanna fuck the bitch by myself Só quero foder sozinho a vadia I just passed her to the dawg like my Sprite (it's lit) I just passed her to the dawg like my Sprite (it's lit) Acabei de passar ela pro meu amigo como se fosse um refrigerante (tá cabuloso) Hot like the 504 Boyz how I move through the lobby (hot) Hot like the 504 Boyz how I move through the lobby (hot) Foda como os 504 Boyz, é o jeito que eu ando pelo saguão (foda) Since '012, La Flame been hot just to show you the timeframe (La Flame) Since '012, La Flame been hot just to show you the timeframe (La Flame) Desde 2012, o La Flame tem sido foda só pra te mostrar qual é o cronograma (La Flame) Hundred mil' down on my desk, but I'm still up decidin' (straight up) Hundred mil' down on my desk, but I'm still up decidin' (straight up) Quinhentos mil em cima da minha mesa, mas ainda tô decidindo (papo reto) Match the M's in my account to the truck in my driveway Match the M's in my account to the truck in my driveway Pra combinar com os milhões na minha conta e com a caminhonete na minha garagem I'm in that four-door by myself I'm in that four-door by myself Tô completamente sozinho naquele carro quatro portas Know it's a hundred more niggas outside Know it's a hundred more niggas outside Sei que tem mais centenas de caras lá fora Know they gon' ride 'til the death Know they gon' ride 'til the death Sei que eles vão me apoiar até a morte Had some good years, ain't no way I get tired Had some good years, ain't no way I get tired Tive uns bons amigos, não vou me cansar de jeito nenhum I gotta do what I feel I gotta do what I feel Tenho que fazer o que eu tô a fim Every day Super Bowl, fuck it, oh, well Every day Super Bowl, fuck it, oh, well Todo dia é tipo Super Bowl, que se foda, oh, bem I put a lot on myself I put a lot on myself Eu chamo muita atenção In the field, Richard Mille on like Odell (let's go) In the field, Richard Mille on like Odell (let's go) No campo, tô parecendo o Odell com o relógio Richard Mille (vamo nessa) She slid her hand down my pants just to grab the torpedo She slid her hand down my pants just to grab the torpedo Ela passou a mão na minha calça só pra sentir o torpedo I had to go back and link with my slimes like I'm thirteen and zero (it's lit) I had to go back and link with my slimes like I'm thirteen and zero (it's lit) Tive que voltar e fazer outro som de sucesso com os meus manos (tá cabuloso) I told her: Baby, this not the remix, this a part of the sequel (part of the seq') I told her: Baby, this not the remix, this a part of the sequel (part of the seq') Eu disse pra ela: Amor, isso não é o remix, essa é uma parte da sequência (parte da seq') No, we not livin' the same, we not makin' the same, we not equal (no) No, we not livin' the same, we not makin' the same, we not equal (no) Não, não estamos vivendo da mesma forma, não estamos lucrando da mesma forma, não somos iguais (não) Yah, yah, yah Yah, yah, yah É, é, é Look, mom, I can fly Look, mom, I can fly Olha, mãe, eu posso voar Had some troubles, put that shit in the sky Had some troubles, put that shit in the sky Tive alguns problemas, coloquei tudo nas mãos de Deus Brought the angels, know the devil would try Brought the angels, know the devil would try Trouxe os anjos, sabia que o diabo ia tentar It's so hot, you thought Paris Hilton done said it (yeah, yeah) It's so hot, you thought Paris Hilton done said it (yeah, yeah) Isso é tão foda, você pensaria que foi a Paris Hilton quem disse isso (sim, sim) When we come out, we can't help but leave damage (yeah, yeah, yeah) When we come out, we can't help but leave damage (yeah, yeah, yeah) Quando estamos nas ruas, não podemos deixar de arranjar problema (sim, sim, sim) Afterparty, Astroworld out the planet (yeah, yeah) Afterparty, Astroworld out the planet (yeah, yeah) Pós-festa, Astroworld é de outro planeta (sim, sim) Laid the map out, but they didn't understand it Laid the map out, but they didn't understand it Abriram o mapa, mas eles não entendem When I'm home, know that I fuck on a Grammy, yeah When I'm home, know that I fuck on a Grammy, yeah Quando tô em casa, saiba que vou foder segurando um Grammy, sim Hot, hot, hot, hot Hot, hot, hot, hot Calor, calor, calor, calor Hot, hot, hot, hot Hot, hot, hot, hot Calor, calor, calor, calor Hot, hot, hot, hot, damn Hot, hot, hot, hot, damn Calor, calor, calor, calor, caramba Hot, hot, hot, hot Hot, hot, hot, hot Calor, calor, calor, calor

Composição: Gunna, Travis Scott, Wheezy, Young Thug





Mais tocadas

Ouvir Travis Scott Ouvir