We wake up when the Sun goes down We wake up when the Sun goes down Nós acordamos quando o sol se põe Neighbor says the smell's too loud Neighbor says the smell's too loud Vizinho diz que o cheiro está muito alto Riding in my old school thang Riding in my old school thang Cavalgando na minha velha escola Shotgun with my old school babe Shotgun with my old school babe Espingarda com meu bebê da velha escola So wake me when the Sun goes down So wake me when the Sun goes down Então me acorde quando o sol se põe Tonight's my last night in town Tonight's my last night in town Esta noite é minha última noite na cidade I pledge to a flag so grey I pledge to a flag so grey Eu prometo a uma bandeira tão cinza No matter what time, the skies are grey, ooh No matter what time, the skies are grey, ooh Não importa a que horas, o céu está cinza, ooh Around this time, was starving, no Ramadan Around this time, was starving, no Ramadan Nessa época, estava passando fome, sem Ramadã Yeah, mighta robbed you blind Yeah, mighta robbed you blind Sim, pode te roubar You, you, you, your dad and moms You, you, you, your dad and moms Você, você, seu pai e sua mãe Yeah, keep that in mind Yeah, keep that in mind Sim, tenha isso em mente Fear two things: Being broke and dying Fear two things: Being broke and dying Medo de duas coisas: estar quebrado e morrendo Yeah, jump your ass inside, LSD come take this ride Yeah, jump your ass inside, LSD come take this ride Sim, pula pra dentro, LSD vem fazer esse passeio No A-C-I-D, how you get your ass inside No A-C-I-D, how you get your ass inside Sem ÁCIDO, como você coloca sua bunda dentro Yeah, take one peek at me, you might get lost in my mind Yeah, take one peek at me, you might get lost in my mind Sim, dê uma olhada em mim, você pode se perder na minha mente Yeah, fuck that college shit, that scholarship, let's hypnotize Yeah, fuck that college shit, that scholarship, let's hypnotize Sim, foda-se essa merda da faculdade, essa bolsa, vamos hipnotizar Yeah, ooh Yeah, ooh Sim, ooh We wake up when the Sun goes down We wake up when the Sun goes down Nós acordamos quando o sol se põe Neighbor says the smell's too loud Neighbor says the smell's too loud Vizinho diz que o cheiro está muito alto Riding in my old school thang Riding in my old school thang Cavalgando na minha velha escola Shotgun with my old school babe Shotgun with my old school babe Espingarda com meu bebê da velha escola So wake me when the Sun goes down So wake me when the Sun goes down Então me acorde quando o sol se põe Tonight's my last night in town Tonight's my last night in town Esta noite é minha última noite na cidade I pledge to a flag so grey I pledge to a flag so grey Eu prometo a uma bandeira tão cinza No matter what time, the skies are grey No matter what time, the skies are grey Não importa a que horas, o céu é cinza Grey! Yeah-yeah-oh Grey! Yeah-yeah-oh Cinzento! Sim, sim, oh Grey! Yeah-yeah Grey! Yeah-yeah Cinzento! Sim Sim Grey! Yeah-yeah-oh (uhuh) Grey! Yeah-yeah-oh (uhuh) Cinzento! Yeah-yeah-oh (uhuh) Grey! The sky is grey Grey! The sky is grey Cinzento! O céu está cinza Grey! Mmm-mm-mm Grey! Mmm-mm-mm Cinzento! Mmm-mm-mm Grey! Mmm-mm-mm Grey! Mmm-mm-mm Cinzento! Mmm-mm-mm Grey! The sky is grey (uhuh) Grey! The sky is grey (uhuh) Cinzento! O céu está cinza (uhuh) Woah-ooh-oh Woah-ooh-oh Woah-ooh-oh Grey! Yeah, yeah Grey! Yeah, yeah Cinzento! Sim Sim Grey! Woah-ooh-oh Grey! Woah-ooh-oh Cinzento! Woah-ooh-oh Grey! Yeah, yeah (uhuh) Grey! Yeah, yeah (uhuh) Cinzento! Sim, sim (uhuh) The sky is grey, yuh The sky is grey, yuh O céu está cinza, sim Yeah, the sky is grey, mmm-oh Yeah, the sky is grey, mmm-oh Sim, o céu está cinza, mmm-oh Grey! Grey! Cinzento! Might be the last time I trip Might be the last time I trip Pode ser a última vez que viajo I know I said this shit last time I know I said this shit last time Eu sei que disse essa merda da última vez But damn I never had a trip like this But damn I never had a trip like this Mas caramba, eu nunca tive uma viagem como essa Who knew a threeway on freeway can trip Who knew a threeway on freeway can trip Quem sabia que uma via expressa na estrada pode tropeçar With three hoes to a six-way? With three hoes to a six-way? Com três enxadas para uma de seis vias? Ain't gotta finesse out the midway Ain't gotta finesse out the midway Não tem que ficar no meio do caminho So Bird can wrap birds in that Ben-Gay So Bird can wrap birds in that Ben-Gay Então, Bird pode embrulhar pássaros naquele Ben-Gay No more, goddamn No more, goddamn Não mais, maldito And Pops never gave me shit And Pops never gave me shit E Pops nunca me deu merda But Pops ain't raised no bitch But Pops ain't raised no bitch Mas Pops não criou nenhuma cadela I swung, I missed, he swung, he hit, then I hit that ditch I swung, I missed, he swung, he hit, then I hit that ditch Eu balancei, perdi, ele balançou, ele bateu, então eu bati naquela vala Raised in a town where it looked so good outside Raised in a town where it looked so good outside Criado em uma cidade onde parecia tão bom lá fora Like it ain't that serious Like it ain't that serious Como se não fosse tão sério My nigga got dumb years doing dumb shit My nigga got dumb years doing dumb shit Meu mano tem anos idiotas fazendo merdas idiotas Locked up in the car, had to pull a gun quick Locked up in the car, had to pull a gun quick Trancado no carro, tive que puxar uma arma rapidamente Killa tatted on his face, leaked to his conscious Killa tatted on his face, leaked to his conscious Killa deu uma tapa no rosto, vazou para sua consciência Now he stuck in a cell, know he feeling nauseous Now he stuck in a cell, know he feeling nauseous Agora ele ficou preso em uma cela, sabe que está se sentindo enjoado The nigga so good, he was so cold The nigga so good, he was so cold O mano tão bom, ele estava tão frio Another lost kid, Mo City soul Another lost kid, Mo City soul Outro garoto perdido, alma de Mo City