You can close your eyes You can close your eyes Você pode até fechar seus olhos And see a picture perfect life And see a picture perfect life E imaginar uma vida perfeita Inside of your mind Inside of your mind Dentro de sua mente Dreaming only of the days ahead Dreaming only of the days ahead Sonhando apenas com os próximos dias Wanted and wished for more than now Wanted and wished for more than now Querendo e desejando mais do que agora Or the days behind Or the days behind e que os dias passados You waste your time You waste your time Você está perdendo seu tempo The picture makes a promise The picture makes a promise A imagem de uma vida perfeita traz promessas The flesh lets it be broken The flesh lets it be broken E a realidade as defaz The picture makes a promise The picture makes a promise A imagem de uma vida perfeita traz promessas The flesh lets it be broken The flesh lets it be broken E a realidade as defaz You can never think You can never think Você nunca consegue pensar You canÂ't even stop yourself You canÂ't even stop yourself Você não consegue frear (sua boa) Before the words have been spoken Before the words have been spoken Antes que as palavras sejam ditas And youÂ've already said And youÂ've already said E você sempre fala You would give everything You would give everything Que daria tudo And something for nothing And something for nothing e mais alguma coisa por nada Everybody thinks youÂ're joking Everybody thinks youÂ're joking E todo mundo pensa que você está brincando The picture makes a promise The picture makes a promise A imagem de uma vida perfeita traz promessas The flesh lets it be broken The flesh lets it be broken E a realidade as defaz The picture makes a promise The picture makes a promise A imagem de uma vida perfeita traz promessas The flesh lets it be broken The flesh lets it be broken E a realidade as defaz You want to be the one You want to be the one Você quer ser UNICO (o tal) Made over be your own Made over be your own Independente das outras pessoas Before and after Before and after agora ou depois And a supermarket And a supermarket E em qualquer supermercado Beauty in a bottle queen Beauty in a bottle queen Temos a beleza em garrafas bonitas WhoÂ'll one day grace a check-out counter WhoÂ'll one day grace a check-out counter Quem um dia elogiará a caixa do supermercado? Magazine front cover Magazine front cover A capa da revista está coberta, Though the fine print reads Though the fine print reads Apesar de estar bem impressa The picture makes a promise The picture makes a promise A imagem de uma vida perfeita traz promessas The flesh lets it be broken The flesh lets it be broken E a realidade as defaz The picture makes a promise The picture makes a promise A imagem de uma vida perfeita traz promessas The flesh lets it be broken The flesh lets it be broken E a realidade as defaz Lets it be broken Lets it be broken Deixe ser desfeito Lets it be broken Lets it be broken Deixe ser desfeito Lets it be broken Lets it be broken Deixe ser desfeito Lets it be broken Lets it be broken Deixe ser desfeito Lets it be broken Lets it be broken Deixe ser desfeito Broken Broken Desfeito Broken Broken Desfeito When your life is never what you wanted When your life is never what you wanted Quando sua vida nunca é aquilo que você queria Not even halfway normal Not even halfway normal Nem mesmo meio normal Just tarnished and soiled Just tarnished and soiled Apenas dura e seca When in your reach When in your reach Quando estiver ao seu alcance A framed and frozen moment A framed and frozen moment Um momento paralizado e congelado no tempo So far from perfection So far from perfection Tão longe da perfeição Not truth or transcendence Not truth or transcendence Não é verdade nem transcendência Will set you free Will set you free Você se libertará Still you donÂ't believe Still you donÂ't believe Ainda que você não acredite The picture makes a promise The picture makes a promise A imagem de uma vida perfeita traz promessas The flesh lets it be broken The flesh lets it be broken E a realidade as defaz The picture makes a promise The picture makes a promise A imagem de uma vida perfeita traz promessas The flesh lets it be broken The flesh lets it be broken E a realidade as defaz