×
Original Corrigir

The Tomb of Gilgamesh

La tumba de Gilgamesh

I ask that you return me I ask that you return me Les pido que me devuelvan the years I did ignore thee the years I did ignore thee los años que hizo caso omiso de ti And with my burden bury And with my burden bury Y con mi carga enterrar the weight of guilt I carry the weight of guilt I carry el peso de la culpa que llevo And lead me to the well of life And lead me to the well of life Y me llevan a la fuente de la vida before my soul departs before my soul departs antes de que salga mi alma Now I so clearly see how I have murdered me Now I so clearly see how I have murdered me Ahora para ver claramente cómo me han asesinado and I cannot fake what I tried to make of myself; a God and I cannot fake what I tried to make of myself; a God y yo no puedo fingir lo que traté de hacer por mí mismo, un Dios Please heal me Please heal me Por favor, cúrame The halls of countless eriudite teeming with the self deified The halls of countless eriudite teeming with the self deified Las salas de eriudite innumerables lleno de sí mismo deificado cloaked in snuffy habiliments cloaked in snuffy habiliments envueltas en vestiduras Snuffy No need to strive for holiness No need to strive for holiness No hay necesidad de tender a la santidad When beauty dies she leaves behind the scars of dreams abandoned long ago When beauty dies she leaves behind the scars of dreams abandoned long ago Cuando la belleza que muere deja tras de sí las cicatrices de los sueños abandonados hace mucho tiempo Where myriad wonders once repelled the onslaught of decay Where myriad wonders once repelled the onslaught of decay Cuando se pregunta innumerables vez repelido el ataque de las caries now given to the manifold miseries of mortal dismay now given to the manifold miseries of mortal dismay ahora se da a las miserias del colector de desaliento mortal And out of joy is sorrow born the stained white halls are now forlorn And out of joy is sorrow born the stained white halls are now forlorn Y de la alegría nace la tristeza de las salas blancas teñidas ahora abandonada Wisdom calls from these halls Wisdom calls from these halls Sabiduría llamadas de estas salas Now I so clearly see how I have murdered me and I cannot fake -please heal me Now I so clearly see how I have murdered me and I cannot fake -please heal me Ahora para ver claramente cómo me han asesinado y no se puede fingir, por favor, cúrame So very wise in their own eyes So very wise in their own eyes Así que muy sabio en sus propios ojos The world's great minds will one day find The world's great minds will one day find las grandes mentes del mundo un día encontrará that for life they studied, worked, and pined that for life they studied, worked, and pined que para la vida que estudió, trabajó y se consumía but in wisdom made by man alone that a high IQ with low regard but in wisdom made by man alone that a high IQ with low regard pero en la sabiduría hecha por el hombre solo que un alto coeficiente intelectual en relación con baja will be dethroned and from heaven barred will be dethroned and from heaven barred será destronado y se le prohibió el cielo Wisdom calls from these halls Wisdom calls from these halls Sabiduría llamadas de estas salas I ask that you return me I ask that you return me Les pido que me devuelvan the years I did ignore thee the years I did ignore thee los años que hizo caso omiso de ti And with my burden bury And with my burden bury Y con mi carga enterrar the weight of guilt I carry the weight of guilt I carry el peso de la culpa que llevo And lead me to the well of life And lead me to the well of life Y me llevan a la fuente de la vida before my soul departs before my soul departs antes de que salga mi alma






Mais tocadas

Ouvir Tourniquet Ouvir