Darkchild, oh yeah Darkchild, oh yeah Criança misteriosa, é isso aí... Toni Braxton, oh Toni Braxton, oh Toni Braxton, oh Ha-ha, uh-huh Ha-ha, uh-huh Ha-ha, uh-huh Yeah, uh, uh Yeah, uh, uh É isso aí, uh, uh Darkchild yeah Darkchild yeah Criança misteriosa, é isso aí... Listen girl Listen girl Ouça, garota, Who do you think I am? Who do you think I am? Quem você acha que eu sou? Don't you know that he was my man? Don't you know that he was my man? Você não entende que ele era meu homem But I chose to let him go But I chose to let him go Mas eu decidi deixá-lo partir? So why do you act like I still care about him? So why do you act like I still care about him? Então por que você age como se eu ainda me importasse com ele, Looking at me like I'm hurt Looking at me like I'm hurt Me olhando como se eu estivesse magoada, When I'm the one who said I didn't want it to work When I'm the one who said I didn't want it to work Quando sou eu quem disse que não queria que desse certo? Don't you forget I had him first? Don't you forget I had him first? Não se esqueça que eu tive ele primeiro... What you thinkin'? What you thinkin'? O que você está pensando? Stop blamin' me Stop blamin' me Pare de brincar comigo He wasn't man enough for me He wasn't man enough for me Ele não foi homem o suficiente para mim If you don't know now here's chance If you don't know now here's chance Se você não sabe, esta é a chance I've already had your man I've already had your man Já que eu já tive seu homem Do you wonder just where he's been, yeah? Do you wonder just where he's been, yeah? Você se pergunta onde ele já esteve, né? Not be worried about him Not be worried about him Não se preocupe com ele Now it's time you know the truth Now it's time you know the truth Agora é hora de você saber a verdade I think he's just the man for you I think he's just the man for you Acho que ele é o homem pra você What are you thinking? What are you thinking? O que você está pensando? Did you know about us back them? Did you know about us back them? Você sabe sobre nós anteriormente, então? do you know i dumped your husband, girlfriend? do you know i dumped your husband, girlfriend? Você sabe a respeito do seu marido, amiga? I'm not thinking ?bout him I'm not thinking ?bout him Eu não estou pensando nele, But you married him But you married him Mas você casou-se com ele. Do you know I made him leave? Do you know I made him leave? Você sabe que eu o fiz ir embora? Do you know he begged to stay with me? Do you know he begged to stay with me? Você sabe que ele implorou para ficar comigo? He wasn't man enough for me He wasn't man enough for me Ele não era homem suficiente para mim... Listen girl Listen girl Ouça, garota, Didn't he tell you the truth? Didn't he tell you the truth? Ele não te contou a verdade? If not then why don't you ask him? If not then why don't you ask him? Se não, então por que você não pergunta para ele? The maybe you can be more into him The maybe you can be more into him Então talvez consiga ficar mais ligada a ele, Instead of worrying about me Instead of worrying about me Em vez de ficar se preocupando comigo... And hopefully you won't find And hopefully you won't find E tomara que você não descubra All the reasons why his love didn't count All the reasons why his love didn't count Todos os motivos pelos quais o amor dele não teve importância And why we couldn't work it out And why we couldn't work it out E porque nós não pudemos resolver isso... What you thinkin'? What you thinkin'? O que você está pensando? Stop blamin' me Stop blamin' me Pare de brincar comigo He wasn't man enough for me He wasn't man enough for me Ele não foi homem o suficiente para mim If you don't know now here's chance If you don't know now here's chance Se você não sabe, esta é a chance I've already had your man I've already had your man Já que eu já tive seu homem Do you wonder just where he's been, yeah? Do you wonder just where he's been, yeah? Você se pergunta onde ele já esteve, né? Not be worried about him Not be worried about him Não se preocupe com ele Now it's time you know the truth Now it's time you know the truth Agora é hora de você saber a verdade I think he's just the man for you I think he's just the man for you Acho que ele é o homem pra você What are you thinking? What are you thinking? O que você está pensando? Do you know about us back them? Do you know about us back them? Você sabe sobre nós anteriormente, então? Do you know I dumped your husband, girlfriend? Do you know I dumped your husband, girlfriend? Você sabe a respeito do seu marido, amiga? I'm not thinking ?bout him I'm not thinking ?bout him Eu não estou pensando nele, But you married him But you married him Mas você casou-se com ele. Do you know I made him leave? Do you know I made him leave? Você sabe que eu o fiz ir embora? Do you know he begged to stay with me? Do you know he begged to stay with me? Você sabe que ele implorou para ficar comigo? He wasn't man enough for me He wasn't man enough for me Ele não era homem suficiente para mim... What are you thinking? What are you thinking? O que você está pensando? Do you know about us back them? Do you know about us back them? Você sabe sobre nós anteriormente, então? Do you know I dumped your husband, girlfriend? Do you know I dumped your husband, girlfriend? Você sabe a respeito do seu marido, amiga? I'm not thinking ?bout him I'm not thinking ?bout him Eu não estou pensando nele, But you married him But you married him Mas você casou-se com ele. Do you know I made him leave? Do you know I made him leave? Você sabe que eu o fiz ir embora? Do you know he begged to stay with me? Do you know he begged to stay with me? Você sabe que ele implorou para ficar comigo? He wasn't man enough for me He wasn't man enough for me Ele não era homem suficiente para mim... Oh yeah Oh yeah Oh, sim, So many reasons why are love is through, yeah So many reasons why are love is through, yeah Tantos motivos pelos quais nosso amor está acabado, sim. What makes you think he'll be good to you, no What makes you think he'll be good to you, no O que te faz pensar que ele servirá para você? Não... It makes no sense cause he will never change It makes no sense cause he will never change Não faz sentido porque ele nunca mudará. Girl you better recognize the game, oh yeah Girl you better recognize the game, oh yeah Garota, é melhor você reconhecer o jogo, oh, sim... What are you thinking? What are you thinking? O que você está pensando? Do you know about us back them? Do you know about us back them? Você sabe sobre nós anteriormente, então? Do you know I dumped your husband, girlfriend? Do you know I dumped your husband, girlfriend? Você sabe a respeito do seu marido, namoradinha? I'm not thinking ?bout him I'm not thinking ?bout him Eu não estou pensando nele, But you married him But you married him Mas você casou-se com ele. You know I made him leave You know I made him leave Você sabe que eu o fiz ir embora, And you know he begged to stay with me And you know he begged to stay with me E você sabe que ele implorou para ficar comigo. He wasn't man enough for me He wasn't man enough for me Ele não era homem suficiente para mim... What are you thinking? What are you thinking? O que você está pensando? Do you know about us back them? Do you know about us back them? Você sabe sobre nós anteriormente, então? Do you know I dumped your husband, girlfriend? Do you know I dumped your husband, girlfriend? Você sabe a respeito do seu marido, amiga? I'm not thinking ?bout him I'm not thinking ?bout him Eu não estou pensando nele, But you married him But you married him Mas você casou-se com ele. Do you know I made him leave? Do you know I made him leave? Você sabe que eu o fiz ir embora? Do you know he begged to stay with me? Do you know he begged to stay with me? Você sabe que ele implorou para ficar comigo? He wasn't man enough for me He wasn't man enough for me Ele não era homem suficiente para mim...