You remember when I used to tell you You remember when I used to tell you Você se lembra quando eu costumava te dizer Not to drink so much Not to drink so much para não beber tanto You said it heightens your sensitivity You said it heightens your sensitivity Você disse que aumenta sua sensibilidade To the slightest touch To the slightest touch Ao menor toque And I used to tell you not to smoke And I used to tell you not to smoke E eu costumava dizer para você não fumar But you said it made you feel like But you said it made you feel like Mas você disse que fez você se sentir como You were in the clouds You were in the clouds Você estava nas nuvens And it helped you cope And it helped you cope E isso ajudou você a lidar You remember when I told you You remember when I told you Você se lembra quando eu te disse Be careful of those you call your friend Be careful of those you call your friend Tenha cuidado com aqueles que você chama de seu amigo And you said And you said E você disse All good things come to an end All good things come to an end Todas as coisas boas chegam ao fim (All good things come to an end) (All good things come to an end) (Todas as coisas boas chegam ao fim) But now I'm sittin' here reminiscin' But now I'm sittin' here reminiscin' Mas agora estou sentado aqui relembrando About all the time we're missin' About all the time we're missin' Sobre todo o tempo que estamos sentindo falta And I'm wishin' that you were still around And I'm wishin' that you were still around E eu estou desejando que você ainda estivesse por perto Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi All I have is my broken heart All I have is my broken heart Tudo o que tenho é meu coração partido Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi The dreams we once shared The dreams we once shared Os sonhos que uma vez compartilhamos Have now fallen apart Have now fallen apart Agora desmoronou Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi And every night when I go to bed, I pray And every night when I go to bed, I pray E todas as noites quando vou para a cama, eu rezo Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi Give me the strength to face another day Give me the strength to face another day Dê-me a força para enfrentar outro dia You remember how fast You remember how fast Você se lembra o quão rápido We used to want the world to go We used to want the world to go Nós costumávamos querer que o mundo fosse And how every winter And how every winter E como todo inverno We used to hate the snow We used to hate the snow Costumávamos odiar a neve Now summer will never be the same Now summer will never be the same Agora o verão nunca mais será o mesmo 'Cause we used to play those games 'Cause we used to play those games Porque costumávamos jogar esses jogos (Play those games) (Play those games) (Jogue esses jogos) Play those, play those games Play those, play those games Jogue esses, jogue esses jogos You remember when I told you You remember when I told you Você se lembra quando eu te disse That I'd be here till the end That I'd be here till the end Que eu estaria aqui até o fim Well, this is now and that was then Well, this is now and that was then Bem, isso é agora e isso foi então (This is now and that was then) (This is now and that was then) (Isso é agora e isso foi então) And I'm just sittin' here reminiscin' And I'm just sittin' here reminiscin' E eu estou apenas sentado aqui relembrando About all the time we're missin' About all the time we're missin' Sobre todo o tempo que estamos sentindo falta And I'm wishin' that you were still around And I'm wishin' that you were still around E eu estou desejando que você ainda estivesse por perto Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi All I have is my broken heart All I have is my broken heart Tudo o que tenho é meu coração partido Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi The dreams we once shared The dreams we once shared Os sonhos que uma vez compartilhamos Have now fallen apart Have now fallen apart Agora desmoronou Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi And every night when I go to bed, I pray And every night when I go to bed, I pray E todas as noites quando vou para a cama, eu rezo Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi Give me the strength to face another day Give me the strength to face another day Dê-me a força para enfrentar outro dia Maybe it's too late to tell you Maybe it's too late to tell you Talvez seja tarde demais para te dizer How much I care, that I'll be there How much I care, that I'll be there O quanto eu me importo, que estarei lá And maybe, just maybe And maybe, just maybe E talvez, apenas talvez I won't get to see you one more time I won't get to see you one more time Eu não vou te ver mais uma vez But I'm sittin' here reminiscin' But I'm sittin' here reminiscin' Mas eu estou sentado aqui relembrando About all the time we're missin' About all the time we're missin' Sobre todo o tempo que estamos sentindo falta And I'm wishin' that you were still around And I'm wishin' that you were still around E eu estou desejando que você ainda estivesse por perto Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi Now that you've gone away Now that you've gone away Agora que você foi embora Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi I think back on yesterday I think back on yesterday Eu penso em ontem (Never got a chance to say goodbye) (Never got a chance to say goodbye) (Nunca tive a chance de dizer adeus) Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi (Never got a chance to tell you how much I care) (Never got a chance to tell you how much I care) (Nunca tive a chance de te dizer o quanto eu me importo) And every memory And every memory E cada memória Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi Of how it used to be Of how it used to be De como costumava ser (Never got a chance to tell you) (Never got a chance to tell you) (Nunca tive a chance de te dizer) (That I'll be there) (That I'll be there) (Que eu estarei lá) Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi (So long, farewell, goodbye) (So long, farewell, goodbye) (Até logo, adeus, adeus) Now that you've gone away Now that you've gone away Agora que você foi embora Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi (So long, farewell, goodbye) (So long, farewell, goodbye) (Até logo, adeus, adeus) I think back on yesterday I think back on yesterday Eu penso em ontem Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi (I miss you, I miss you) (I miss you, I miss you) (Sinto sua falta, sinto sua falta) And every memory And every memory E cada memória Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi Of how it used to be Of how it used to be De como costumava ser Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi (Now that you've gone) (Now that you've gone) (Agora que você se foi) Now that you've gone away Now that you've gone away Agora que você foi embora (I think back on yesterday) (I think back on yesterday) (Eu penso em ontem) Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi [?] [?] [?] (And every memory) (And every memory) (E cada memória) I think back on yesterday I think back on yesterday Eu penso em ontem [?] [?] [?] (Now that you're gone) (Now that you're gone) (Agora que você se foi) Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi And everything is gone And everything is gone E tudo se foi (Now that you've gone away) (Now that you've gone away) (Agora que você foi embora) And every memory And every memory E cada memória (I think back on yesterday) (I think back on yesterday) (Eu penso em ontem) Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi (And every memory) (And every memory) (E cada memória) Of how it used to be Of how it used to be De como costumava ser Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi Now that you're gone Now that you're gone Agora que você se foi