Sono un grande falso mentre fingo l' allegria Sono un grande falso mentre fingo l' allegria Soy un gran farsante mientras finjo la alegría sei il gran diffidente mentre fingi simpatia sei il gran diffidente mentre fingi simpatia Eres el gran desconfiado mientras finges simpatía come un terremoto in un deserto che come un terremoto in un deserto che Como un terremoto en un desierto que che crolla tutto ed io son morto che crolla tutto ed io son morto Que todo se derrumba y yo estoy muerto e nessuno se n'è accorto e nessuno se n'è accorto Y nadie se ha enterado lo sanno tutti che in caso di pericolo lo sanno tutti che in caso di pericolo Lo saben todos que en caso de peligro si salva solo chi sa volare bene si salva solo chi sa volare bene Se salva sólo quien sabe volar bien quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole Por tanto si excluyes los aviadores, los halcones, nubes gli aerei, aquile e angeli...rimani te gli aerei, aquile e angeli...rimani te Los aviones, águilas y ángeles... Quedas tú ed io mi chiedo...ora che farai? ed io mi chiedo...ora che farai? Y yo me pregunto: Ahora qué harás Che nessuno ti verrà a salvare Che nessuno ti verrà a salvare Que nadie vendrá a salvarte Complimenti per la vita da campione Complimenti per la vita da campione Felicidades por la vida de campeón insulti per l' errore di un rigore insulti per l' errore di un rigore Insultos por el error de un rigor/penalti E mi sento come chi sa piangere E mi sento come chi sa piangere Y me siento como quien sabe llorar ancora alla mia età ancora alla mia età Todavía a mi edad E ringrazio sempre chi sa piangere E ringrazio sempre chi sa piangere y agradezco siempre a quien sabe llorar di notte alla mia età di notte alla mia età De noche a mi edad E vita mia che mi hai dato tanto E vita mia che mi hai dato tanto Y vida mía que me has dado tanto amore, gioia, dolore, tutto amore, gioia, dolore, tutto Amor, gozo, dolor, todo ma grazie a chi sa sempre perdonare ma grazie a chi sa sempre perdonare Pero gracias a quien siempre sabe perdonar sulla porta alla mia età sulla porta alla mia età Een la puerta a mi edad Certo che facile non è mai stato Certo che facile non è mai stato Claro que fácil nunca ha sido osservavo la vita come la osserva un cieco osservavo la vita come la osserva un cieco Observaba la vida como la observa un ciego perchè ciò che è detto può far male perchè ciò che è detto può far male Porque lo que está dicho puede hacer daño però ciò che è scritto può però ciò che è scritto può Pero lo que está escrito ferire per morire ferire per morire Puede herir de muerte E mi sento come... E mi sento come... Y me siento como... E che la vita ti riservi ciò che serve spero E che la vita ti riservi ciò che serve spero Y que la vida te reserve lo que sirva, espero che piangerai per cose brutte e cose belle spero che piangerai per cose brutte e cose belle spero Que llorarás por cosas feas y cosas hermosas, espero senza rancore che le tue paure siano cure senza rancore che le tue paure siano cure Sin rencor, y que tus miedos sean también e l' allegria mancata poi diventi amore anche se e l' allegria mancata poi diventi amore anche se La alegría perdida [que] luego se vuelva amor e perchè solamente il caos della retorica e perchè solamente il caos della retorica También si es porque solamente el caos de la retórica confonde i gesti e le parole le modifica e confonde i gesti e le parole le modifica e Confunde los gestos y las palabras y las modifica e perchè Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato e perchè Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato Y porque Dios me ha sugerido que te he perdonado e ciò che dice lui... e ciò che dice lui... y lo que Él dice ... va ascoltato. ... va ascoltato. Lo he escuchado Di notte alla mia età Di notte alla mia età De noche a mi edad di notte alla mia... di notte alla mia... De noche a mi edad...