Sono un grande falso mentre fingo l' allegria Sono un grande falso mentre fingo l' allegria Sou um grande falso enquanto finjo a alegria sei il gran diffidente mentre fingi simpatia sei il gran diffidente mentre fingi simpatia Você é um grande desconfiado enquanto finge simpatia come un terremoto in un deserto che come un terremoto in un deserto che Como um terremoto em um deserto que che crolla tutto ed io son morto che crolla tutto ed io son morto Que desmorona tudo e eu morri e nessuno se n'è accorto e nessuno se n'è accorto e ninguém se deu conta disso lo sanno tutti che in caso di pericolo lo sanno tutti che in caso di pericolo Todos sabem que em caso de perigo si salva solo chi sa volare bene si salva solo chi sa volare bene se salva só quem sabe voar bem quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole Logo se você exclui os aviadores, falcões, nuvens, gli aerei, aquile e angeli...rimani te gli aerei, aquile e angeli...rimani te as areias e os anjos...permanece você ed io mi chiedo...ora che farai? ed io mi chiedo...ora che farai? E eu pergunto...agora o que você fará? Che nessuno ti verrà a salvare Che nessuno ti verrà a salvare Que ninguém virá te salvar Complimenti per la vita da campione Complimenti per la vita da campione Parabéns pela vida de campeão insulti per l' errore di un rigore insulti per l' errore di un rigore Insultos pelo erro de um pênalti E mi sento come chi sa piangere E mi sento come chi sa piangere E me sinto como quem sabe chorar ancora alla mia età ancora alla mia età ainda à minha idade E ringrazio sempre chi sa piangere E ringrazio sempre chi sa piangere E agradeço sempre a quem sabe chorar di notte alla mia età di notte alla mia età de noite à minha idade E vita mia che mi hai dato tanto E vita mia che mi hai dato tanto e à vida minha que me deu tanto amore, gioia, dolore, tutto amore, gioia, dolore, tutto amor, alegria, dor, tudo ma grazie a chi sa sempre perdonare ma grazie a chi sa sempre perdonare Mas obrigado a quem sabe sempre perdoar sulla porta alla mia età sulla porta alla mia età sobre a porta à minha idade Certo che facile non è mai stato Certo che facile non è mai stato Certo que fácil nunca foi osservavo la vita come la osserva un cieco osservavo la vita come la osserva un cieco Eu observava a vida como a observa um cego perchè ciò che è detto può far male perchè ciò che è detto può far male Porque aquilo que você disse pode fazer mal però ciò che è scritto può però ciò che è scritto può Porém aquilo que você escreveu pode ferire per morire ferire per morire ferir pra morrer E mi sento come... E mi sento come... E me sinto como... E che la vita ti riservi ciò che serve spero E che la vita ti riservi ciò che serve spero E que a vida te reserve o que sirva, espero che piangerai per cose brutte e cose belle spero che piangerai per cose brutte e cose belle spero E você chorará por coisas feias e coisas belas, espero senza rancore che le tue paure siano cure senza rancore che le tue paure siano cure Sem rancor e que os teus medos sejam também e l' allegria mancata poi diventi amore anche se e l' allegria mancata poi diventi amore anche se E a alegria que faltou depois se torne amor mesmo se... e perchè solamente il caos della retorica e perchè solamente il caos della retorica E porque somente o caos da retórica confonde i gesti e le parole le modifica e confonde i gesti e le parole le modifica e Confunde os gestos e modifica as palavras e e perchè Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato e perchè Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato Porque Deus me sugeriu que te perdoei e ciò che dice lui... e ciò che dice lui... E aquilo que ele diz.. ... va ascoltato. ... va ascoltato. ... eu escutei. Di notte alla mia età Di notte alla mia età De noite à minha idade... di notte alla mia... di notte alla mia... de noite à minha idade...