Tinha eu catorze anos, quando deixei meu estado... Tinha eu catorze anos, quando deixei meu estado... Cuando yo tenía catorce años cuando me fui de mi estado ... Meu pai era sitiante trabaiador e honrado... Meu pai era sitiante trabaiador e honrado... Mi padre era un agricultor y trabaiador honor ... Por este mundão de Deus, eu dei murro no pesado... Por este mundão de Deus, eu dei murro no pesado... Para este gran mundo de Dios, di duro golpe a la ... Quando a sorte me sorria o meus plano foi cortado... Quando a sorte me sorria o meus plano foi cortado... Cuando la fortuna me sonrió mi plan era cortar ... Triste notícia chegava, meu destino transformava, eu fiquei um revortado... Triste notícia chegava, meu destino transformava, eu fiquei um revortado... Triste noticia llegó, mi destino se volvió, yo era un revortado ... Meu pai tinha falecido na carta vinha dizendo... Meu pai tinha falecido na carta vinha dizendo... Mi padre había muerto en la carta decía ... As terra que ele deixou minha mãe cabou perdendo... As terra que ele deixou minha mãe cabou perdendo... La tierra dejó a mi madre perder Hacker ... Para um grande fazendeiro que abusava dos pequeno... Para um grande fazendeiro que abusava dos pequeno... A un gran terrateniente que abusó de la pequeña ... Meu sangue ferveu na veia quando eu fiquei sabendo... Meu sangue ferveu na veia quando eu fiquei sabendo... Mi sangre hierve en las venas cuando me enteré ... Invadiram as terras minha tocaram minha mãezinha pra roubar nossos terreno... Invadiram as terras minha tocaram minha mãezinha pra roubar nossos terreno... Invadieron la tierra mina le voló a mi mamá para robar nuestra tierra ... Eu vortei pra minha terra foi com dor no coração... Eu vortei pra minha terra foi com dor no coração... Vortales a mi tierra yo estaba con el corazón encogido ... Procurando meus direito eu entrei num tabelião... Procurando meus direito eu entrei num tabelião... Buscando a mi derecha ... Tengo un notario Quase que também caía nas unha dos gavião... Quase que também caía nas unha dos gavião... También a punto de caer en el halcón uña ... Porque o dono do cartório protigia os embrulhão... Porque o dono do cartório protigia os embrulhão... Debido a que el dueño de la oficina de embrulhão PROTIG ... Me falou que o fazendeiro, tinha rios de dinheiro pra gastar nesta questão... Me falou que o fazendeiro, tinha rios de dinheiro pra gastar nesta questão... Me dijo que el agricultor tenía un montón de dinero para gastar en este tema ... Respondi no pé da letra não tenho nenhum tostão... Respondi no pé da letra não tenho nenhum tostão... Me respondió en la carta no tienen centavo ... Meu dinheiro é dois revorvi e balas no cinturão... Meu dinheiro é dois revorvi e balas no cinturão... Mi dinero es revorvi y dos balas en el cinturón ... Se aqui não tiver justiça, para minha proteção... Se aqui não tiver justiça, para minha proteção... Si no hay justicia aquí, para mi protección ... Vou mandar os trapaceiro pra sete parmos de chão... Vou mandar os trapaceiro pra sete parmos de chão... Voy a enviar a los Dodgers al piso siete parm ... Embora sai uma guerra, vou matá ladrão de terra dentro da minha razão... Embora sai uma guerra, vou matá ladrão de terra dentro da minha razão... A pesar de una guerra se va, me va a matar a un ladrón de la tierra en mi derecho ... Negar terra pro caboclo ai ai... Negar terra pro caboclo ai ai... Negar caboclo Earth Pro ai ai ... É negar pão pro nossos filho ai ai... É negar pão pro nossos filho ai ai... Es negar el pan nuestro hijo pro ai ai ... Tirá terra dos caboclo ai ai... Tirá terra dos caboclo ai ai... Tomar tierra de caboclo ai ai ... É tirá o Brasil do trilho ai ai... É tirá o Brasil do trilho ai ai... Usted consigue el Brasil Rail ai ai ... Nois tava de onze a onze na parada nesse dia... Nois tava de onze a onze na parada nesse dia... Dad de ruido en once a las once de la marcha de ese día ... O pobre é carta baxa e os rico são as mania... O pobre é carta baxa e os rico são as mania... La carta es pobre y el rico Baxa son la locura ... Foi uma chuva de bala só capanga que corria... Foi uma chuva de bala só capanga que corria... Era una lluvia de balas matón único que corrió ... Foi pela primeira vez, que o dinheiro não valia... Foi pela primeira vez, que o dinheiro não valia... Fue la primera vez que el dinero no valía la pena ... O baruio acabô cedo, mim entregaram foi de medo terras que me pertencia... O baruio acabô cedo, mim entregaram foi de medo terras que me pertencia... El baruio terminó temprano, tenía miedo de las tierras que pertenecían rindió a mí ... Na cerca de minha terra ai ai... Na cerca de minha terra ai ai... En algunos de mi tierra ... ai ai Nem mexê ninguém magina ai ai... Nem mexê ninguém magina ai ai... Mágina, ni revolver no ai ai ... Os arame são de bala ai ai... Os arame são de bala ai ai... El cable se bala ai ai ... Com morão de carabina ai ai... Com morão de carabina ai ai... Con atrasos de rifle ai ai ...