Contratei a ventania Contratei a ventania Contraté el viento Que vai pras bandas do oeste Que vai pras bandas do oeste Cuál será el pras bandas occidentales E mandei notícias minhas E mandei notícias minhas Y envié mis noticias Pra um amor que me conhece, Pra um amor que me conhece, Por un amor que me conoce, O vento foi e voltou O vento foi e voltou El viento se fue y volvió Resposta não aparece Resposta não aparece La respuesta no aparece Não sei se ela ainda me ama Não sei se ela ainda me ama No sé si todavía me ama Ou se talvez já me esquece. Ou se talvez já me esquece. O tal vez si alguna vez me olvide. Cada vez que eu lembro dela Cada vez que eu lembro dela Cada vez que recuerdo su O meu coração padece O meu coração padece Mi corazón sufre Pego na viola de pinho Pego na viola de pinho Atrapados en la violación de pino Com franqueza me aborrece, Com franqueza me aborrece, Francamente me molesta, O peito geme e soluça O peito geme e soluça El pecho gemidos y sollozos A minha voz enrouquece A minha voz enrouquece Mi voz ronca É bem triste agente amar É bem triste agente amar Es agente de amor muy triste Alguém que não reconhece. Alguém que não reconhece. Alguien que no reconoce. Aqui no bairro onde eu moro Aqui no bairro onde eu moro Aquí en el barrio donde vivo Toda vez que amanhece Toda vez que amanhece Cada vez que amanece O cantar dos passarinhos O cantar dos passarinhos El canto de los pájaros É como um hino celeste, É como um hino celeste, Es como un canto celestial, Me faz lembrar do passado Me faz lembrar do passado Me recuerda el pasado Água dos meus olhos desce Água dos meus olhos desce El agua de los ojos hacia abajo Minha vida é como as folhas Minha vida é como as folhas Mi vida es como las hojas Que caindo se apodrece. Que caindo se apodrece. Qué pasa si se pudre abajo. Conforme o tempo passa Conforme o tempo passa Como pasa el tiempo Meus cabelos embranquece Meus cabelos embranquece Mi cabello blanquea Abandono e sofrimento Abandono e sofrimento El abandono y el sufrimiento É o que a sorte me oferece, É o que a sorte me oferece, Es lo que me da la oportunidad, Ingrata vou me ausentar Ingrata vou me ausentar Ingrato me deja Da minha vida terrestre Da minha vida terrestre De mi vida en la tierra Dou lhe um derradeiro adeus Dou lhe um derradeiro adeus Le doy un último adiós E você daí me uma prece. E você daí me uma prece. Y entonces yo digo una oración.