Estou numa guerra quente, subindo a temperatura Estou numa guerra quente, subindo a temperatura Soy una guerra caliente, el aumento de la temperatura Uma mulher e dois homens, a parada vai ser dura Uma mulher e dois homens, a parada vai ser dura Una mujer y dos hombres, el desfile va a ser difícil Os dois doentes por ela, é um só que vai ter cura Os dois doentes por ela, é um só que vai ter cura Los dos pacientes que sólo va a tener una cura Eu jogo a casca no fogo, ponho ovo na gordura Eu jogo a casca no fogo, ponho ovo na gordura Puedo jugar en el depósito por el fuego, poner los huevos en grasa Pela mulher que eu amo, todo o meu sangue derramo... Pela mulher que eu amo, todo o meu sangue derramo... Para la mujer que amo, todo mi sangre vierte ... Não entrego a rapadura. Não entrego a rapadura. No le dé el azúcar morena. Eu jurei que ela é minha, e não quebro a minha jura Eu jurei que ela é minha, e não quebro a minha jura Se eu perder essa parada, troco até de assinatura Se eu perder essa parada, troco até de assinatura Me juró que la mía, y no romper mi juramento Por esse amor tão forte, eu faço qualquer loucura Por esse amor tão forte, eu faço qualquer loucura Si me olvido de esta parada, el cambio a la suscripción Eu tenho um chimith west, tanto corta como fura Eu tenho um chimith west, tanto corta como fura Por este amor tan fuerte, que hacer lo que la locura Com ele eu abro ala, na hora que eu mando bala... Com ele eu abro ala, na hora que eu mando bala... Tengo un chimith oeste hasta cortar agujeros Eu clareio a noite escura. Eu clareio a noite escura. Con él abro barrio, cuando envío de bala ... A menina vive presa, e está muito bem segura A menina vive presa, e está muito bem segura Yo aligerar la noche oscura. Debaixo de sete chaves, segredo na fechadura Debaixo de sete chaves, segredo na fechadura Tem uma guarda severa, para lhe dar cobertura Tem uma guarda severa, para lhe dar cobertura La chica bajo llave y es muy seguro Só tem guardas escolhidos, dois metros e dez de altura Só tem guardas escolhidos, dois metros e dez de altura Bajo llave de la cerradura y la llave en la cerradura Vou vencer esta batalha, a menina é a medalha... Vou vencer esta batalha, a menina é a medalha... Tiene una vigilancia estricta, para dar cobertura Pro meu ato de bravura. Pro meu ato de bravura. Sólo ha elegido los guardias, siete pies de altura Eu roubei essa menina, meu anjinho de candura Eu roubei essa menina, meu anjinho de candura Voy a ganar esta batalla, la chica es la medalla de ... Da cabeça até os pés, ela só tem formosura Da cabeça até os pés, ela só tem formosura Para mi acto de valentía. Hoje eu digo para ela, apertando na cintura Hoje eu digo para ela, apertando na cintura Meu bem escapei com vida, sem cair na sepultura Meu bem escapei com vida, sem cair na sepultura He ganado esta niña, mi ángel de candor Confesso de coração, minha vida era um limão... Confesso de coração, minha vida era um limão... De la cabeza a los pies, sólo tiene belleza Agora virou doçura. Agora virou doçura. Hoy les digo a ella, agarrando por la cintura Eu comprei uma casinha, só falta passar a escritura Eu comprei uma casinha, só falta passar a escritura Y se escapó con mi vida, sin caer en la tumba Está no tijolo a vista, sem reboque e sem pintura Está no tijolo a vista, sem reboque e sem pintura Estoy dispuesto a confesar, mi vida era un limón ... Mas dentro tem uma jóia, que muita gente procura Mas dentro tem uma jóia, que muita gente procura Ahora se convirtió en dulzura. Para mim caiu do céu, essa linda criatura Para mim caiu do céu, essa linda criatura Minha casinha modesta, não é um castelo em festa... Minha casinha modesta, não é um castelo em festa... He comprado una casa, sólo tiene que pasar a la escritura Mas tem amor com fartura. Mas tem amor com fartura. Es el punto de vista en el ladrillo, sin pintar y sin remolque Pero por dentro es una joya, una gran cantidad de personas que buscan