Sitting alone in the dark of a stadium Sitting alone in the dark of a stadium Sentado sozinho no escuro de um estádio He whispers his secrets into a cheap guitar He whispers his secrets into a cheap guitar Ele sussura seus segredos em uma guitarra barata With the flick of his wrist he turns words into melodies With the flick of his wrist he turns words into melodies Com o movimento do seu pulso, ele transforma palavras em melodias Chords into church bells, fill up the allies Chords into church bells, fill up the allies Acordes em sinos da igreja, encha os aliados Lovers intwine in the heat of the night Lovers intwine in the heat of the night Amantes juntos no coração da noite And by dawn are apart in the shivering silences And by dawn are apart in the shivering silences E pela madrugada são separados nos tremores do silêncio We will pretend We will pretend Nós vamos estar fingindo That its all just made up That its all just made up É tudo inventado The songs that he writes The songs that he writes As músicas que ele escreve Are too personal Are too personal São muito pessoais He cant play them for anyone He cant play them for anyone Ele não pode mais tocá-las When hes all alone, the lovesong writer sings When hes all alone, the lovesong writer sings Quando ele está sozinho, o escritor de cancões de amor canta Ooooh Ooooh Ooooh Can anyone, hear me now? Can anyone, hear me now? Alguém pode me ouvir agora? No one hears him now No one hears him now Ninguém o escuta So he stumbles through syllables, cut from their sentences So he stumbles through syllables, cut from their sentences Então ele tropeça entre as sílabas, cortada de suas frases Lost letters call to him, deep in the alphabet Lost letters call to him, deep in the alphabet Cartas perdidas o chamam, no fundo do alfabeto "Please give us meaning" "Please give us meaning" "Por favor, nos dê um significado" Pose for me now Pose for me now Pose para mim agora You're the broken heart You're the broken heart Você é o coração quebrado You're the sigh in the back of the throat You're the sigh in the back of the throat Você é o suspiro no fundo da garganta And on the other side And on the other side E, por outro lado, You're the queen of spades You're the queen of spades Você é a rainha de espadas You're the sound that she makes on her way You're the sound that she makes on her way Você é o som que ela faz em seu caminho Theres always a way out Theres always a way out Há sempre uma saída Theres always a way out Theres always a way out Há sempre uma saída When hes all alone, the lovesong writer sings When hes all alone, the lovesong writer sings Quando ele está sozinho, o escritor de cancões de amor canta Ooooh Ooooh Ooooh Can anyone, hear me now? Can anyone, hear me now? Alguém pode me ouvir agora? But no one hears at all But no one hears at all Mas ninguém o escuta The lovesong writer sits all alone The lovesong writer sits all alone O escritor de cancões de amor senta sozinha When he hears the sound of the knock at the door When he hears the sound of the knock at the door Quando ele escuta o som das batidas na porta 50 red roses, falling apart 50 red roses, falling apart 50 rosas vermelhas, caindo In the hands of someone that you scraped in and left behind In the hands of someone that you scraped in and left behind Nas mãos de alguém que você abusou e deixou para trás All of the others strolled up and showed up at your door All of the others strolled up and showed up at your door Todos os outros que passeavam apareceram em sua porta Staring you down, they said: Staring you down, they said: Olhando fixamente para baixo, eles disseram: Sing for me, sing for me, sing for me now Sing for me, sing for me, sing for me now Cante para mim, cante para mim agora Sing for me, sing for me, sing for me now Sing for me, sing for me, sing for me now Cante para mim, cante para mim agora We already are We already are Nós já estamos