April gave us springtime and the promise of the flowers April gave us springtime and the promise of the flowers Abril nos deu a primavera e a promessa das flores And the feeling that we both shared and the love that we called ours And the feeling that we both shared and the love that we called ours E o sentimento que ambos dividimos e o amor que chamavamos de nosso We had no time for sadness, that's a road we each had crossed We had no time for sadness, that's a road we each had crossed Não tínhamos tempo para tristeza, que é uma estrada que cada um de nós já atravessou We were living a time meant for us, and even when it would rain We were living a time meant for us, and even when it would rain Estávamos vivendo um momento excelente para nós, e mesmo se chovesse we would laugh it off. we would laugh it off. nós riríamos. I've got pieces of April, I keep them in a memory bouquet I've got pieces of April, I keep them in a memory bouquet Tenho pedaços de abril, eu mantenho eles no buquê da memória I've got pieces of April, but it's a morning in May I've got pieces of April, but it's a morning in May Tenho pedaços de abril, mas é um manhã de maio We stood on the crest of summer, beneath an oak that blossemed green We stood on the crest of summer, beneath an oak that blossemed green Paramos na crista do verão, debaixo de um carvalho que verdemente floresceu Feeling as I did in April, not really knowing what it means Feeling as I did in April, not really knowing what it means Sentindo como eu era em abril, não sabendo exatamente o que isso significa But it must be then that you stand beside me now to make me feel this way But it must be then that you stand beside me now to make me feel this way Mas deve ser então que você está ao meu lado agora para me fazer sentir desse jeito Just as I did in April, but it's a morning in May. Just as I did in April, but it's a morning in May. Tenho pedaços de abril, mas é um manhã de maio. I've got pieces of April, I keep them in a memory bouquet I've got pieces of April, I keep them in a memory bouquet Tenho pedaços de abril, eu mantenho eles no buquê da memória I've got pieces of April, but it's a morning in May I've got pieces of April, but it's a morning in May Tenho pedaços de abril, mas é um manhã de maio