I better keep myself from being busted I better keep myself from being busted É melhor eu me impedir de ser preso I better keep myself out of jail I better keep myself out of jail É melhor eu me manter fora da cadeia 'Cause I ain't got a friend to get me trusted 'Cause I ain't got a friend to get me trusted Porque eu não tenho um amigo para me confiança That's why my mama sends my money through the mail That's why my mama sends my money through the mail É por isso que minha mãe envia meu dinheiro através do correio I've been down on my luck I've been down on my luck Eu fui para baixo em minha sorte I've been down on my wealth I've been down on my wealth Eu fui para baixo sobre a minha riqueza I'm gotta stop taking care of business I'm gotta stop taking care of business Estou gotta parar de tomar cuidado do negócio Start taking care of my health Start taking care of my health Começar a cuidar da minha saúde I've gotta leave this town I've gotta leave this town Eu tenho que deixar esta cidade I've gotta leave this town behind I've gotta leave this town behind Eu tenho que deixar esta cidade para trás I've gotta leave this town tonight I've gotta leave this town tonight Eu tenho que deixar esta cidade hoje à noite Well I set off down the main street Well I set off down the main street Bem, eu a descer a rua principal With such a long, long way to go With such a long, long way to go Com tal longo, longo caminho a percorrer But before I started I was cornered on the corner But before I started I was cornered on the corner Mas antes que eu comecei eu estava encurralado no canto Still waiting for my sugar to show Still waiting for my sugar to show Ainda à espera de meu açúcar para mostrar I've been down on my luck I've been down on my luck Eu fui para baixo em minha sorte I've been down on my wealth I've been down on my wealth Eu fui para baixo sobre a minha riqueza I've gotta stop taking care of somebody's else's business I've gotta stop taking care of somebody's else's business Eu tenho que parar de tomar o cuidado de alguém outra pessoa de negócios Start taking care of myself Start taking care of myself Começar a cuidar de mim mesmo I've gotta leave this town I've gotta leave this town Eu tenho que deixar esta cidade I've gotta leave this town behind I've gotta leave this town behind Eu tenho que deixar esta cidade para trás I've gotta leave this town tonight I've gotta leave this town tonight Eu tenho que deixar esta cidade hoje à noite I was fooling around with the sheriff's daughter I was fooling around with the sheriff's daughter Eu estava brincando com a filha do xerife She was a real fine fox She was a real fine fox Ela era uma raposa a multa real But the sheriff he came after But the sheriff he came after Mas o xerife, ele veio depois And threatened to lock me in a cell box And threatened to lock me in a cell box E ameaçou me trancar em uma caixa de celular He showed me his magnum He showed me his magnum Ele mostrou-me sua magnum He showed me his shotgun He showed me his shotgun Ele me mostrou sua espingarda He stuck it in my face He stuck it in my face Ele colocou na minha cara And said, "Boy, I think you best be gone" And said, "Boy, I think you best be gone" E disse: "Rapaz, eu acho que você melhor ter ido embora" I've gotta leave this town I've gotta leave this town Eu tenho que deixar esta cidade I've gotta leave this town behind I've gotta leave this town behind Eu tenho que deixar esta cidade para trás I've gotta leave this town tonight I've gotta leave this town tonight Eu tenho que deixar esta cidade hoje à noite