In the year of the famine In the year of the famine No ano da fome When starvation and black death raged across the land When starvation and black death raged across the land Quando a fome ea morte negra assola todo o país There were many driven by their hunger There were many driven by their hunger Havia muitos impulsionado por sua fome To set sail for the Americas To set sail for the Americas Para zarpar para as Américas In search of a new life and a new hope In search of a new life and a new hope Em busca de uma vida nova e uma nova esperança Oh but there were some who couldn't cope Oh but there were some who couldn't cope Ah, mas havia alguns que não poderiam lidar And they spent their life And they spent their life E eles passaram a sua vida In search of fool's gold In search of fool's gold Em busca do ouro de tolo The old prospector The old prospector O garimpeiro velho He makes it to the four lane highway He makes it to the four lane highway Ele faz com que a auto-estrada de quatro faixas His old compadre His old compadre O compadre de idade Lies dead in the sand Lies dead in the sand Jaz morta na areia With outstretched hands With outstretched hands Com as mãos estendidas He cries, "Are you going my way?" He cries, "Are you going my way?" Ele grita: "Você está indo do meu jeito?" The people passing by don't seem to understand The people passing by don't seem to understand As pessoas que passam parecem não entender The curse of fool's gold The curse of fool's gold A maldição do ouro de tolo Broken Joe just lying in a gutter Broken Joe just lying in a gutter Broken Joe apenas deitado em uma sarjeta He's gone as low as any man can be He's gone as low as any man can be Ele se foi tão baixo como qualquer homem pode ser He calls for wine but they'll only serve him water He calls for wine but they'll only serve him water Ele a chama para o vinho, mas só vai servir-lhe água The bartender say "We don't sell sympathy" The bartender say "We don't sell sympathy" O barman diz: "Nós não vendemos simpatia" He tells a strange story He tells a strange story Ele conta uma história estranha About his father About his father Sobre seu pai How Sunday mornings they'd go down How Sunday mornings they'd go down Como manhãs de domingo, eles vão para baixo To the church on the corner To the church on the corner Para a igreja, na esquina As time grows older As time grows older Como o tempo envelhece His thoughts they grow younger His thoughts they grow younger Seus pensamentos eles crescem mais It is his wish It is his wish É seu desejo To search no longer for fool's gold To search no longer for fool's gold Para procurar não mais para Fool's Gold The vulture sits on top The vulture sits on top O urubu senta em cima Of the big top circus arena Of the big top circus arena Da arena de circo Big Top He's seen this show before He's seen this show before Ele já viu este filme antes Knows someone is going to fall Knows someone is going to fall Conhece alguém vai cair Just near the part Just near the part Só perto da parte Where the beautiful dancing tightrope ballerine Where the beautiful dancing tightrope ballerine Quando a corda bamba ballerine bonita dançando Forgets that the safety net Forgets that the safety net Esquece que a rede de segurança Isn't there at all Isn't there at all Não há em todos os Down he swoops with claws drawn to take her Down he swoops with claws drawn to take her Down ele rusgas com garras desenhado para levá-la Razor sharp so savagely is she mauled Razor sharp so savagely is she mauled Navalha afiada tão selvagemente ela é atacada Oh my god, is there no one who can save her? Oh my god, is there no one who can save her? Oh meu Deus, não há ninguém que possa salvá-la? In steps the fox to thunderous applause In steps the fox to thunderous applause Nas etapas a raposa aplausos Fool's gold Fool's gold Fool's Gold