You and me used to be like brothers You and me used to be like brothers Você e eu costumava ser como irmãos On the nights we got drunk to eack other On the nights we got drunk to eack other Nas noites que se embriagaram com outros ,EACK You know me, I used to have some wit You know me, I used to have some wit Você me conhece, eu costumava ter algum humor It ended up in a shit -flled sandpit It ended up in a shit -flled sandpit Acabou num fosso de areia merda flled We come from across the border We come from across the border Chegamos do outro lado da fronteira We drink the six mile water We drink the six mile water Nós bebemos a água seis milhas This mongrel needs a new home This mongrel needs a new home Este híbrido tem um novo lar This mongrel needs a new home This mongrel needs a new home Este híbrido tem um novo lar That time when things got better That time when things got better Que o tempo quando as coisas ficaram melhor We'd take trips across the wire We'd take trips across the wire Gostaríamos fazer viagens por todo o fio Like the night we took mad acid Like the night we took mad acid Como a noite que tomou ácido louco Swore we saw the city hall on fire Swore we saw the city hall on fire Jurou que vimos a prefeitura em chamas We come from across the border We come from across the border Chegamos do outro lado da fronteira We drink the six mile water We drink the six mile water Nós bebemos a água seis milhas This mongrel needs a new home This mongrel needs a new home Este híbrido tem um novo lar This mongrel needs a new home This mongrel needs a new home Este híbrido tem um novo lar I'm sorry I'm sorry Sinto muito I'm sorry I'm sorry Sinto muito I'm sorry I'm sorry Sinto muito But i'm not ready for home But i'm not ready for home Mas eu não estou pronto para o repouso Bukowski day, i'm gonna miss it Bukowski day, i'm gonna miss it Bukowski dias, vou perdê-la We'd get together eack month for a day We'd get together eack month for a day Que ficaríamos juntos EACK mês por um dia All the memories I have are All the memories I have are Todas as memórias que tenho são Decked out in presbyterian Gray Decked out in presbyterian Gray Enfeitada de cinzento Presbiteriana We came from across the border We came from across the border Nós viemos do outro lado da fronteira We drank the six mile water We drank the six mile water Bebíamos a água seis milhas This mongrel needs a new home This mongrel needs a new home Este híbrido tem um novo lar This mongrel needs a new home This mongrel needs a new home Este híbrido tem um novo lar I'm sorry I'm sorry Sinto muito I'm sorry I'm sorry Sinto muito I'm sorry I'm sorry Sinto muito But i'm not ready for home But i'm not ready for home Mas eu não estou pronto para o repouso Now, me and you don't talk of one another Now, me and you don't talk of one another Agora, eu e você não fala de um outro It never really started out that way It never really started out that way Ele nunca realmente começado dessa maneira I always meant to write you a letter I always meant to write you a letter Eu sempre quis te escrever uma carta I always meant to call you some day I always meant to call you some day Eu sempre quis chamá-lo algum dia We came from across the water We came from across the water Nós viemos através da água We drank the six mile water We drank the six mile water Bebíamos a água seis milhas This mongrel needs a new home This mongrel needs a new home Este híbrido tem um novo lar This mongrel needs a new home This mongrel needs a new home Este híbrido tem um novo lar I'm sorry I'm sorry Sinto muito I'm sorry I'm sorry Sinto muito I'm sorry I'm sorry Sinto muito But i'm not ready for home But i'm not ready for home Mas eu não estou pronto para o repouso I'm sorry I'm sorry Sinto muito I'm sorry I'm sorry Sinto muito I'm sorry I'm sorry Sinto muito I'm sorry I'm sorry Sinto muito