Silky tidal waves Silky tidal waves Sedosas ondas marinhas In the midst of summer In the midst of summer Em meio ao verão Trap door of our house Trap door of our house O alçapão de nossa casa Sliding up and down Sliding up and down Deslisando para cima e para baixo Days of childhood gleam Days of childhood gleam Dias da infancia deslumbrante Do you still remember? Do you still remember? Você ainda se lembra? Nowhere have I seen Nowhere have I seen Em nenhum lugar que eu tenha visto Shadows disappear Shadows disappear As sombras desaparecem Ever since then Ever since then Sempre desde então And I fade like the dew before the sun And I fade like the dew before the sun E eu desapareço como o orvalho antes do sol Silence of our ceased memories Silence of our ceased memories Silencio de nossas memórias interrompidas In our dreams, everything is just the same In our dreams, everything is just the same Em nossos sonhos, tudo é sempre o mesmo Withering motions Withering motions Movimentos sedentos Starkly impending days Starkly impending days Rígidos dias iminentes A retrospect of golden sounds A retrospect of golden sounds Um retrospecto de sons dourados The scent of falling rain The scent of falling rain O perfume da chuva ao cair Recurring memories abound Recurring memories abound As memórias recuantes em abundancia The time that is to come seems like yesterday The time that is to come seems like yesterday O tempo que está por vir se parece como ontem Someone was there to see Someone was there to see Alguem estava lá para ver End of the road End of the road Fim da estrada We all wait for this day We all wait for this day Todos nós esperamos por esse dia Everything has changed Everything has changed Tudo mudou I never wanted to stay I never wanted to stay Eu nunca quis ficar But now, everything was in vain But now, everything was in vain Mas agora, tudo foi em vão Withering motions Withering motions Movimentos sedentos