Now as I am to bereaft of my troth Now as I am to bereaft of my troth Agora estou assim ao ser privado da minha fidelidade I cry aloud my last words of lost hope. I cry aloud my last words of lost hope. Choro em voz alta minhas últimas palavras d'uma esperança perdida. A violent gust of wind is my frame of mind; A violent gust of wind is my frame of mind; O meu humor é uma violenta rajada de vento; Fluxes like moisture through pores. Fluxes like moisture through pores. Forte como uma mistura que atravessa os poros. I am unwilling to forgive I am unwilling to forgive Estou sem vontade de perdoar Him who depriev'd me of my life - Him who depriev'd me of my life - Aquele que me privou da vida - Gloaming the sequence - Gloaming the sequence - Crepuscula a seqüência - A momentary view. A momentary view. Uma visão momentânea. Perishing intervals of rejoice - Perishing intervals of rejoice - Perecem os intervalos de alegria - My supreme happiness is lost! My supreme happiness is lost! Minha felicidade suprema está perdida! Baleful emotions od fear - my body is the earth - Baleful emotions od fear - my body is the earth - Terríveis emoções de medo - meu corpo é a terra - The earth is now destinéd to be made forlorn - The earth is now destinéd to be made forlorn - Que agora é destinada a ser abandonada - Forlorn from the enlivening energies. Forlorn from the enlivening energies. Abandonada das energias que a avivam. Am I not anylonger living? Am I not anylonger living? E não viverei nem mais um instante? In mournful silence I suffer - In mournful silence I suffer - Em pesaroso silêncio sofro - In peace I now will rest. In peace I now will rest. Em paz agora descansarei. My hard-working hands My hard-working hands Minhas mãos trabalhadoras Are now reposéd. Are now reposéd. Agora descansam. I close thee my belovéd into my heart - I close thee my belovéd into my heart - Eu te tranco, minha amada, em meu coração - Conceal thy memory in my inner sanctum. Conceal thy memory in my inner sanctum. Esconda tua memória em meu santuário íntimo. In my thoughts thou shalt forever be - In my thoughts thou shalt forever be - Em meus pensamentos tu estarás para sempre - As a dear and precious remembrance. As a dear and precious remembrance. Como uma querida e preciosa lembrança. I'm dethronéd in the rain of entity - I'm dethronéd in the rain of entity - Fui destronado no reino da realidade - My tears descent like of ebony - My tears descent like of ebony - Minhas lágrimas caem como se fossem de ébano Life is the theatre of tragedy - Life is the theatre of tragedy - Morrendo - apenas sinto apatia! Dying - I only feel apathy! Dying - I only feel apathy! Morrendo - apenas quero simpatia!