All I do is lie All I do is lie Tudo que eu faço é mentir By the ocean side By the ocean side Ao lado do oceano Why do the clouds all turn grays for you Why do the clouds all turn grays for you Por que as nuvens se tornam todas cinzas por você? I’ve never been such a beautiful blues I’ve never been such a beautiful blues Eu nunca fui uma depressão tão bonita Step outside your door Step outside your door De um passo para fora da sua porta And go down to the shore And go down to the shore E vá para a praia Why do your eyes feel like shells in the dune Why do your eyes feel like shells in the dune Por que seus olhos se sentem como conchas na duna And what makes the clouds run away from us two And what makes the clouds run away from us two E o que faz as nuvens fugirem de nós dois? I’ve never [proved/???] such a beautiful blues I’ve never [proved/???] such a beautiful blues Eu nunca [provei /???] uma depressão tão bonita Even the tide gets high at night Even the tide gets high at night Até a maré fica alta durante a noite And even the truth is wrong sometimes And even the truth is wrong sometimes E mesmo a verdade é errada as vezes All I want to do is dig a hole with you All I want to do is dig a hole with you Tudo o que eu quero fazer é cavar um buraco com você We are not strangers to the undertow We are not strangers to the undertow Nós não somos estranhos para a ressaca We won’t decide which way to go We won’t decide which way to go Nós não vamos decidir qual caminho seguir But we will never leave But we will never leave Mas nós nunca vamos partir You’re all that’s left for me You’re all that’s left for me Você é tudo o que sobrou para mim This is [a/our] home, we just don’t have a door This is [a/our] home, we just don’t have a door Este é [o/nosso] lar, nós simplesmente não temos uma porta Euphoria is at risk on the floor Euphoria is at risk on the floor Euforia está em um risco no chão The words keep on crawling on under the rug The words keep on crawling on under the rug As palavras continuam rastejando para debaixo do tapete Who knew that love was a dangerous drug? Who knew that love was a dangerous drug? Quem sabia que o amor era uma droga perigosa? Even the tide gets high at night Even the tide gets high at night Até a maré fica alta durante a noite And even the truth is wrong sometimes And even the truth is wrong sometimes E mesmo a verdade é errada as vezes Sometimes Sometimes Às vezes You knew that love was a beautiful blues You knew that love was a beautiful blues Você sabia que o amor era uma bela depressão Who knew that love was a dangerous drug? Who knew that love was a dangerous drug? Quem sabia que o amor era uma droga perigosa? Now I know love is a beautiful drug Now I know love is a beautiful drug Agora eu sei que o amor é uma droga bonita I know now drugs are a dangerous love I know now drugs are a dangerous love Eu sei agora que as drogas são um amor perigoso I know now love is a dangerous blues I know now love is a dangerous blues Eu sei agora que o amor é uma perigosa depressão (Life is unfair) (Life is unfair) (A vida é injusta)