I'll try to explain this I'll try to explain this Vou tentar explicar isso You'll understand if you're chasing greatness You'll understand if you're chasing greatness Você entenderá se está buscando a grandeza The heartache, the mistakes The heartache, the mistakes A dor no coração, os erros Are a part?of?what it takes?to make it Are a part?of?what it takes?to make it Faz parte do que é preciso para fazê-lo I know you wanna play the part I know you wanna play the part Eu te conheço quero fazer o papel No giving up when it gets hard No giving up when it gets hard Não desista quando ficar difícil And so I'll be the one to show you And so I'll be the one to show you E então eu serei o único a mostrar a você That pain defines you That pain defines you Essa dor define você The pain defines you The pain defines you A dor define você The river's flowing over me The river's flowing over me O rio fluindo sobre mim - sinto a corrente por baixo - Então, por que me sinto segura? I feel the current underneath I feel the current underneath Quando não há como escapar So why do I feel safe? So why do I feel safe? Seu silêncio é ensurdecedor When there's no escaping When there's no escaping Quando ajuda é tudo que preciso Your silence is deafening Your silence is deafening Por que me sinto segura? When help is all I need When help is all I need Porque é a única maneira Why do I feel safe? Why do I feel safe? Você quer, eu entendi 'Cause it's the only way 'Cause it's the only way Mesmo que eles tentassem me deixar sem coração You want it, I've got it You want it, I've got it Misguided, diz-se que < br> Você se viu sozinho na escuridão Even though they tried to leave me heartless Even though they tried to leave me heartless É difícil deixar quem você ama Misguided, it's said that Misguided, it's said that Mas faz parte do crescimento You found yourself alone inside the darkness You found yourself alone inside the darkness E então eu serei o único a mostrar a você It's hard to leave the ones you love It's hard to leave the ones you love Essa dor define você But it's a part of growing up But it's a part of growing up A dor define você And so I'll be the one to show you And so I'll be the one to show you O rio está fluindo sobre mim That pain defines you That pain defines you Eu sinto a corrente por baixo The pain defines you The pain defines you Então, por que me sinto segura? The river's flowing over me The river's flowing over me Quando não há como escapar I feel the current underneath I feel the current underneath Seu o silêncio é ensurdecedor So why do I feel safe? So why do I feel safe? Quando ajuda é tudo o que preciso When there's no escaping When there's no escaping Por que me sinto segura? Your silence is deafening Your silence is deafening Porque é a única maneira When help is all I need When help is all I need Eu queria ser alguém que nunca decepcionasse você (deixe você está deprimido) Why do I feel safe? Why do I feel safe? Mas é melhor tentar e falhar do que nunca tentar 'Cause it's the only way 'Cause it's the only way O rio está fluindo sobre mim I wanted to be someone who'd never let you down (let you down) I wanted to be someone who'd never let you down (let you down) Eu sinto a corrente por baixo But it's better to try and fail than never try at all But it's better to try and fail than never try at all Então, por que me sinto segura? The river's flowing over me The river's flowing over me Quando não há como escapar I feel the current underneath I feel the current underneath O rio está fluindo sobre mim So why do I feel safe? So why do I feel safe? Eu sinto a corrente por baixo When there's no escaping When there's no escaping Então, por que me sinto seguro? The river's flowing over me The river's flowing over me Quando não há como escapar I feel the current underneath I feel the current underneath Seu silêncio é ensurdecedor So why do I feel safe? So why do I feel safe? Quando ajuda é tudo o que preciso When there's no escaping When there's no escaping Por que me sinto segura? Your silence is deafening Your silence is deafening Porque é o único caminho When help is all I need When help is all I need Porque é o único caminho (é o único caminho) Why do I feel safe? Why do I feel safe? É o único caminho 'Cause it's the only way 'Cause it's the only way Quando não há como escapar 'Cause it's the only way (it's the only way) 'Cause it's the only way (it's the only way) It's the only way It's the only way When there's no escaping When there's no escaping