We wiped out all the Buffalo We wiped out all the Buffalo Nós exterminamos todos os búfalos Around the turn of the last century Around the turn of the last century Por volta da virada do século passado And so it's factories and sawgrass And so it's factories and sawgrass E então só restaram fábricas e capim Wheat fields and asphalt laid in front of me Wheat fields and asphalt laid in front of me Campos de trigo e asfalto pavimentado na minha frente The Midwest feels like a hollow place The Midwest feels like a hollow place O Centro-Oeste parece um lugar vazio That we filled with love and industry That we filled with love and industry Que nós enchemos com amor e indústria And we're staring at the frozen ground in Goodwill suits And we're staring at the frozen ground in Goodwill suits E nós estamos encarando o chão congelado em ternos de brechó Silent as the pastor reads the eulogy Silent as the pastor reads the eulogy Em silêncio enquanto o pastor faz seu louvor Well I wanted to see just a little bit of everything Well I wanted to see just a little bit of everything Bom, eu só queria ver um pouco de tudo Let me be Let me be Me deixe em paz Two blackbirds on a highway sign Two blackbirds on a highway sign Dois melros em uma placa de estrada Are laughing at me at four in the morning Are laughing at me at four in the morning Estão rindo de mim às quatro da manhã They played the war drum out of time They played the war drum out of time Eles tocaram o tambor de guerra fora de sincronia So I'm not sure where I've been marching So I'm not sure where I've been marching Então eu não sei para onde andei marchando I wanna be strong, but it's not easy anymore I wanna be strong, but it's not easy anymore Eu quero ser forte, mas isso não é mais fácil I'm hoping I'm wrong I'm hoping I'm wrong Eu espero que esteja errado It's sixteen hours straight to home It's sixteen hours straight to home São dezesseis horas direto pra casa From the heart of North Missouri From the heart of North Missouri Do coração do norte do Missouri And so I searched through my great-grandpop's memoirs And so I searched through my great-grandpop's memoirs E então eu vasculhei as memórias do meu tataravó For the devil in my bloodstream For the devil in my bloodstream Em busca do diabo no meu sangue Depression grabbed his throat Depression grabbed his throat A depressão agarrou sua garganta And choked the life out of him slowly And choked the life out of him slowly E esganou a sua vida lentamente I've got the same blood coursing through my veins I've got the same blood coursing through my veins Eu tenho o mesmo sangue correndo pelas minhas veias And it'll come for me eventually And it'll come for me eventually E ela virá atrás de mim eventualmente I bet I'd be a fucking coward I bet I'd be a fucking coward Eu aposto que eu seria um covarde I bet I'd never have the guts for war I bet I'd never have the guts for war Eu aposto que eu nunca teria coragem de ir pra guerra 'Cause I can't spend another month away from here 'Cause I can't spend another month away from here Porque eu não consigo passar mais um mês longe daqui These frantic rest stop phone calls don't get answered anymore These frantic rest stop phone calls don't get answered anymore Essas ligações de orelhão desesperadas não recebem mais resposta But I, I wanted to know if I could please come home But I, I wanted to know if I could please come home Mas eu, eu queria saber se eu poderia por favor voltar pra casa So let me know So let me know Me avise Two blackbirds on a highway sign Two blackbirds on a highway sign Dois melros em uma placa de estrada Are laughing at me at four in the morning Are laughing at me at four in the morning Estão rindo de mim às quatro da manhã They played the war drum out of time They played the war drum out of time Eles tocaram o tambor de guerra fora de sincronia So I'm not sure where I've been marching So I'm not sure where I've been marching Então eu não sei para onde andei marchando I wanna be strong, but it's not easy anymore I wanna be strong, but it's not easy anymore Eu quero ser forte, mas isso não é mais fácil I'm hoping I'm wrong I'm hoping I'm wrong Eu espero que esteja errado I'm hoping I'm wrong I'm hoping I'm wrong Eu espero que esteja errado I know how it feels to be I know how it feels to be Eu sei como é estar At war with a world At war with a world Em guerra com um mundo That never loved me That never loved me Que nunca me amou I'm hoping I'm wrong I'm hoping I'm wrong Eu espero que esteja errado I know how it feels to be I know how it feels to be Eu sei como é estar At war with a world At war with a world Em guerra com um mundo That never loved me That never loved me Que nunca me amou Two blackbirds on a highway sign Two blackbirds on a highway sign Dois melros em um sinal de estrada Are laughing at me at four in the morning Are laughing at me at four in the morning Estão rindo de mim às quatro da manhã They played the war drum out of time They played the war drum out of time Eles tocaram a faixa de guerra fora de sincronia So I'm not sure where I've been marching So I'm not sure where I've been marching Então eu não sei para onde deveria estar marchando I wanna be strong I wanna be strong Eu quero ser forte I wanna be strong, but it's not easy anymore I wanna be strong, but it's not easy anymore Eu quero ser forte, mas isso não é mais fácil