Sorry for what's in the magazines Sorry for what's in the magazines Desculpe pelo que está nas revistas I know it wasn't fair of me I know it wasn't fair of me Eu sei que não foi justo da minha parte But I'm spitting ink onto the pages like blood through broken teeth But I'm spitting ink onto the pages like blood through broken teeth Mas eu estou cuspindo tinta sobre as páginas como sangue por dentes quebrados I can see I can see Eu posso ver The gallows all lit up in neon just waiting for me The gallows all lit up in neon just waiting for me A forca toda iluminada em neon apenas esperando por mim The limelight started burning The limelight started burning O centro das atenções começou a queimar They're all paying for bullets to shoot at my feet They're all paying for bullets to shoot at my feet Todos eles estão pagando por balas para atirar aos meus pés Does that make you happy? Does that make you happy? Isso te faz feliz? They're all paying for bullets to shoot at my feet They're all paying for bullets to shoot at my feet Todos eles estão pagando por balas para atirar aos meus pés Does that make you happy? Does that make you happy? Isso te faz feliz? Does that make you happy? Does that make you happy? Isso te faz feliz? Truman will always be remembered for dropping the bomb Truman will always be remembered for dropping the bomb Truman será sempre lembrado por soltar a bomba I'll always be remembered for my fuck ups but I'm I'll always be remembered for my fuck ups but I'm Eu vou sempre ser lembrado pelos meus erros mas eu Still living in richie's basement, still sitting at the coffee shop with ken Still living in richie's basement, still sitting at the coffee shop with ken Ainda estou morando no porão do Richie, ainda estou sentando na cafeteria com o Ken We still talk about nothing, I still feel like the same person I've been We still talk about nothing, I still feel like the same person I've been Continuamos a falar sobre nada, eu ainda me sinto como a mesma pessoa que sempre fui I knew a lot of talented kids I knew a lot of talented kids Eu conheci um monte de crianças talentosas Who got lost in painkillers and turned into nothing Who got lost in painkillers and turned into nothing Que se perderam em analgésicos e se transformaram em nada Sometimes I can still feel it pulling Sometimes I can still feel it pulling Às vezes eu ainda posso senti-los me puxando But I just can't let that happen But I just can't let that happen Mas eu simplesmente não posso deixar isso acontecer They're all paying for bullets to shoot at my feet They're all paying for bullets to shoot at my feet Todos eles estão pagando por balas para atirar aos meus pés Does that make you happy? Does that make you happy? Isso te faz feliz? They're all paying for bullets to shoot at my feet They're all paying for bullets to shoot at my feet Todos eles estão pagando por balas para atirar aos meus pés Does that make you happy? Does that make you happy? Isso te faz feliz? Does that make you happy? Does that make you happy? Isso te faz feliz? Does that make you happy? Does that make you happy? Isso te faz feliz?