You declared you would be three inches taller You declared you would be three inches taller Você declarou que seria três polegadas mais alto You only became what we made you. You only became what we made you. Você apenas tornou-se o que fizemos de você Thought you were chasing a destiny calling Thought you were chasing a destiny calling Pensei que você estava perseguindo um chamado do destino You only earned what we gave you. You only earned what we gave you. Você só ganhou o que demos a você. You fell and cried as our people were starving, You fell and cried as our people were starving, Você caiu e chorou enquanto nossas pessoas estavam famintas, Now you know that we blame you. Now you know that we blame you. Agora você sabe que nós culpamos você. You tried to walk on the trail we were carving, You tried to walk on the trail we were carving, Você tentou andar na trilha que esculpimos, Now you know that we framed you. Now you know that we framed you. Agora você sabe que o incriminamos. [G.F.:] [G.F.:] Padrinho I'm the guy in the sky I'm the guy in the sky Eu sou o cara no céu Flying high Flashing eyes Flying high Flashing eyes Voando alto Olhos brilhando No surprise I told lies No surprise I told lies Sem surpresa eu contei mentiras I'm the punk in the gutter I'm the punk in the gutter Eu sou o punk na sarjeta I'm the new president I'm the new president Eu sou o novo presidente But I grew and I bent But I grew and I bent Mas eu cresci e eu curvei Don't you know? don't it show? Don't you know? don't it show? Você não sabe? Isso não demonstra? I'm the punk with the stutter. I'm the punk with the stutter. Eu sou o punk com a gagueira. My my my my my mmmm my my my. My my my my my mmmm my my my. Minha minha minha minha mmmm minha minha minha. GGGGG-g-g-g-g generation. GGGGG-g-g-g-g generation. GGGGG-g-g-g-g-g geração. [PUNK:] [PUNK:] Punk We tried to speak between lines of oration We tried to speak between lines of oration Nós tentamos falar por entre linhas de oração You could only repeat what we told you. You could only repeat what we told you. Você poderia apenas repetir o que eu disse a você. Your axe belongs to a dying nation, Your axe belongs to a dying nation, Seu machado pertence a uma nação moribunda, They don't know that we own you. They don't know that we own you. Eles não sabem que somos seu dono. You're watching movies trying to find the feelers, You're watching movies trying to find the feelers, Você está assistindo filmes tentando achar as antenas, You only see what we show you. You only see what we show you. Você só vê o que mostramos a você. We're the slaves of the phony leaders We're the slaves of the phony leaders Somos escravos dos falsos líderes Breathe the air we have blown you. Breathe the air we have blown you. Respire o ar que sopramos para você. [G.F.:] [G.F.:] Padrinho I'm the guy [etc.] I'm the guy [etc.] Eu sou o cara [etc.] I have to be careful not to preach I have to be careful not to preach Tenho que ser cuidadoso para não pregar I can't pretend that I can teach, I can't pretend that I can teach, Eu não consigo fingir que consigo ensinar, And yet I've lived your future out And yet I've lived your future out E ainda tenho vivido seu futuro By pounding stages like a clown. By pounding stages like a clown. Esmurrando estágios como um palhaço. And on the dance floor broken glass, And on the dance floor broken glass, E vidro quebrado na pista de dança, The bloody faces slowly pass, The bloody faces slowly pass, Os rostos sangrentos passam lentamente, The broken seats in empty rows, The broken seats in empty rows, Assentos quebrados em fileiras vazias, It all belongs to me you know. It all belongs to me you know. Você sabe que isso tudo pertence a mim [PUNK:] [PUNK:] Punk You declared [etc.] You declared [etc.] Você declarou [etc.]