People try to put us d-down (Talkin' 'bout my generation) People try to put us d-down (Talkin' 'bout my generation) Pessoas tentam colocar a gente para baixo(falando sobre minha geração) Just because we get around (Talkin' 'bout my generation) Just because we get around (Talkin' 'bout my generation) Só porque a gente pode sair (falando sobre minha geração) Things they do look awful c-c-cold (Talkin' 'bout my generation) Things they do look awful c-c-cold (Talkin' 'bout my generation) As coisas que eles fazem parecem realmente frias (falando sobre minha geração) I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation) I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation) Tomara que eu morra antes de eu ficar velho (falando sobre minha geração) This is my generation This is my generation Essa é minha geração This is my generation, baby This is my generation, baby Essa é minha geração, querida Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation) Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation) Por que vocês todos não desaparecem?(falando sobre minha geração) And don't try to dig what we all s-s-say (Talkin' 'bout my generation) And don't try to dig what we all s-s-say (Talkin' 'bout my generation) E não tente entender o que todos nós falamos(falando sobre minha geração) I'm not trying to cause a big s-s-sensation (Talkin' 'bout my generation) I'm not trying to cause a big s-s-sensation (Talkin' 'bout my generation) Eu não estou tentando causar uma grande sensação(falando sobre minha geração) I'm just talkin' 'bout my g-g-g-generation (Talkin' 'bout my generation) I'm just talkin' 'bout my g-g-g-generation (Talkin' 'bout my generation) Eu só estou falando sobre a minha geração (falando sobre minha geração) This is my generation This is my generation Essa é minha geração This is my generation, baby This is my generation, baby Essa é minha geração, querida Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation) Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation) Por que vocês todos não desaparecem?(falando sobre minha geração) And don't try to d-dig what we all s-s-say (Talkin' 'bout my generation) And don't try to d-dig what we all s-s-say (Talkin' 'bout my generation) E não tente entender o que todos nós falamos(falando sobre minha geração) I'm not trying to cause a b-big s-s-sensation (Talkin' 'bout my generation) I'm not trying to cause a b-big s-s-sensation (Talkin' 'bout my generation) Eu não estou tentando causar uma grande sensação(falando sobre minha geração) I'm just talkin' 'bout my g-g-generation (Talkin' 'bout my generation) I'm just talkin' 'bout my g-g-generation (Talkin' 'bout my generation) Eu só estou falando sobre a minha geração (falando sobre minha geração) This is my generation This is my generation Essa é minha geração This is my generation, baby This is my generation, baby Essa é minha geração, querida People try to put us d-down (Talkin' 'bout my generation) People try to put us d-down (Talkin' 'bout my generation) Pessoas tentam colocar a gente para baixo(falando sobre a minha geração) Just because we g-g-get around (Talkin' 'bout my generation) Just because we g-g-get around (Talkin' 'bout my generation) Só porque a gente pode sair(falando sobre a minha geração) Things they do look awful c-c-cold (Talkin' 'bout my generation) Things they do look awful c-c-cold (Talkin' 'bout my generation) As coisas que eles fazem parecem realmente frias(falando sobre a minha geração) Yeah, I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation) Yeah, I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation) Tomara que eu morra antes de ficar velho(falando sobre a minha geração) This is my generation This is my generation Essa é minha geração This is my generation, baby This is my generation, baby Essa é minha geração, querida