I had no idea how much I need her I had no idea how much I need her Eu não tinha idéia de quanto eu preciso dela In peaceful times I hold her close and I feed her In peaceful times I hold her close and I feed her Em tempos de paz eu segurá-la perto e alimentá-la My heart starts palpitating My heart starts palpitating Meu coração começa a palpitar When I think my guess was wrong When I think my guess was wrong quando eu acho que o meu palpite estava errado But I think I'll get alone But I think I'll get alone Mas eu acho que eu vou chegar junto she's just a girl she's just a girl Ela é apenas uma menina She's a bomb She's a bomb ela é uma bomba Athena Athena Athena All I ever want to do is please her All I ever want to do is please her tudo que eu quero fazer é agradá-la My life has been so settled My life has been so settled Minha vida tem sido tão constante e ela é a razão And she's the reason And she's the reason e ela é a razão Just one word from her Just one word from her Apenas uma palavra dela And my troubles are long gone And my troubles are long gone e os meus problemas estão muito longe But I think I'll get along But I think I'll get along Mas eu acho que eu vou chegar junto She's just a girl She's just a girl Ela é apenas uma menina She's a bomb She's a bomb ela é uma bomba She's a bomb She's a bomb ela é uma bomba Just a girl, just a girl Just a girl, just a girl Apenas uma garota, apenas uma garota Just a girl, just a girl Just a girl, just a girl apenas uma garota, apenas uma garota Just a girl, just a gir;l Just a girl, just a gir;l apenas uma garota, apenas uma garota She's just a girl She's just a girl Ela é apenas uma garota Athena Athena Athena My heart felt like a shattered glass in an acid bath My heart felt like a shattered glass in an acid bath meu coração sentia como um copo quebrado em um banho de ácido I felt like one of those flattened ants I felt like one of those flattened ants Eu me senti como um daqueles achatados formigas You find on a crazy path You find on a crazy path que você encontrar no caminho um louco I'd have stopped myself to give her time I'd have stopped myself to give her time Eu gostaria de cobriu-me a dar-lhe tempo, She didn't need to ask She didn't need to ask ela não precisa perguntar Was I a suicidal psychopath Was I a suicidal psychopath Eu era um psicopata suicida? She's just a girl She's just a girl Ela é apenas uma menina She's a bomb She's a bomb ela é uma bomba She's just a girl She's just a girl Ela é apenas uma menina She's a bomb She's a bomb ela é uma bomba Consumed Consumed Consumidos There was a beautiful white horse There was a beautiful white horse havia um lindo cavalo branco I saw on a dream stage I saw on a dream stage que eu vi em um sonho fase He had a snake the size of a sewer pipe He had a snake the size of a sewer pipe Ele tinha uma cobra do tamanho de um cano de esgoto Livin in his rib cage Livin in his rib cage que vivem em sua caixa torácica I felt like a pickled priest I felt like a pickled priest Senti-me como um padre Who was being flambed Who was being flambed ue estava sendo conservado flambed You've got me requisitioned blondie You've got me requisitioned blondie Você foi requisitado blondie She's just a girl She's just a girl Ela é apenas uma menina She's a bomb She's a bomb Ela é uma bomba I'm happy I'm happy Estou feliz She's a bomb She's a bomb Ela é uma bomba I'm ecstatic I'm ecstatic Estou em êxtase Just a girl, just a girl Just a girl, just a girl Apenas uma garota, apenas uma garota Just a girl, just a girl Just a girl, just a girl Apenas uma garota, apenas uma garota Just a girl, just a girl Just a girl, just a girl Apenas uma garota, apenas uma garota Just a girl Just a girl Ela é apenas uma garota Look into the face of a child Look into the face of a child Olhe para o rosto de uma criança Measure how long you smiled Measure how long you smiled Medir quanto tempo você sorriu Before the mem'ry claimed Before the mem'ry claimed Antes que a memória alegou How long would children remain How long would children remain Qual o tempo que as crianças permanecem How long could children remain How long could children remain Qual o tempo que as crianças permanecem Athena Athena Athena You picked me up by my lapels You picked me up by my lapels Você me pegou pela minha gola And screamed "leave her" And screamed "leave her" E gritou "deixá-la" I felt like waking up in heaven I felt like waking up in heaven Parecia que acordar no céu On an empty meter On an empty meter Em um metro vazio And now you're stuck And now you're stuck E agora você está preso With a castrated leader With a castrated leader Com um líder castrados And I hate the creep And I hate the creep E eu odeio o deslizamento I didn't mean that I didn't mean that Eu não quis dizer que She's a bomb She's a bomb Ela é uma bomba I just said it I just said it Eu só disse que She's a bomb She's a bomb Ela é uma bomba Please She's a bomb Please She's a bomb Por favor ela é uma bomba Athena Athena Athena I had no idea how much I need her I had no idea how much I need her Eu não tinha idéia de quanto eu preciso dela My life has been so settled My life has been so settled Minha vida tem sido tão constante And she's the reason And she's the reason E ela é a razão Just one word from her Just one word from her Apenas uma palavra dela And my troubles are long gone And my troubles are long gone E os meus problemas estão muito longe Ooh but I get along Ooh but I get along Mas eu me dou She's just a girl She's just a girl Ela é apenas uma garota She's a bomb She's a bomb Ela é uma bomba She's just a girl She's just a girl Ela é apenas uma garota She's a bomb She's a bomb Ela é uma bomba