I'm tryna put you in the worst mood, ah I'm tryna put you in the worst mood, ah Estou tentando te deixar de muito mau humor, ah P1 cleaner than your church shoes, ah P1 cleaner than your church shoes, ah Uma McLaren P1 mais limpa que seu sapato de ir à igreja, ah Milli point two just to hurt you, ah Milli point two just to hurt you, ah Mais de um milhão de dólares só pra te machucar All red Lamb’ just to tease you, ah All red Lamb’ just to tease you, ah Lamborghini vermelha para te provocar, ah None of these toys on lease too, ah None of these toys on lease too, ah Nenhum desses brinquedos foram pagos com empréstimo, ah Made your whole year in a week too, yah Made your whole year in a week too, yah Ganhei seu ano inteiro em uma semana, ah Main bitch out your league too, ah Main bitch out your league too, ah A minha gata principal tá fora do seu alcance, ah Side bitch out of your league too, ah Side bitch out of your league too, ah E a minha amante também, ah House so empty, need a centerpiece House so empty, need a centerpiece Casa tão vazia, preciso de uma mesa de centro Twenty racks a table cut from ebony Twenty racks a table cut from ebony 20 mil dólares em uma mesinha de ébano Cut that ivory into skinny pieces Cut that ivory into skinny pieces Ela separa a cocaína em carreirinhas Then she clean it with her face, man, I love my baby Then she clean it with her face, man, I love my baby E então limpa tudinho com seu rosto, cara, como eu amo a minha gata You talking money, need a hearing aid You talking money, need a hearing aid Você só fica falando de dinheiro, acho que preciso de um aparelho auditivo You talking 'bout me, I don’t see the shade You talking 'bout me, I don’t see the shade Fica falando de mim, mas não consigo ver nada Switch up my style, I take any lane Switch up my style, I take any lane Troco de estilo, eu aceito qualquer parada I switch up my cup, I kill any pain I switch up my cup, I kill any pain Troco de copo, acabo com qualquer dor (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) Look what you've done Look what you've done Veja o que você fez (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) I'm a motherfuckin' starboy I'm a motherfuckin' starboy Eu sou o maioral dessa porra toda (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) Look what you've done Look what you've done Veja o que você fez (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) I'm a motherfuckin' starboy I'm a motherfuckin' starboy Eu sou o maioral dessa porra toda Every day a nigga try to test me, ah Every day a nigga try to test me, ah Todo dia um nego quer me testar, ah Every day a nigga try to end me, ah Every day a nigga try to end me, ah Todo dia um nego tenta acabar comigo, ah Pull off in that Roadster SV, ah Pull off in that Roadster SV, ah Aí eu só estaciono em uma Lamborghini Aventador SuperVeloce Roadster, ah Pockets overweight, gettin' hefty, ah Pockets overweight, gettin' hefty, ah Meus bolsos estão pesados e ficando mais ainda, ah Coming for the king, that's a far cry, ah Coming for the king, that's a far cry, ah Vindo pegar o rei, mas ainda estou longe, ah I come alive in the fall time, I I come alive in the fall time, I Eu revivo no outono, eu No competition, I don't really listen No competition, I don't really listen Sem competição, eu não escuto de verdade I’m in the blue Mulsanne bumping New Edition I’m in the blue Mulsanne bumping New Edition Estou no meu Bentley Mulsanne azul arrasando com o New Edition House so empty, need a centerpiece House so empty, need a centerpiece Casa tão vazia, preciso de uma mesa de centro Twenty racks a table cut from ebony Twenty racks a table cut from ebony 20 mil dólares em uma mesinha de ébano Cut that ivory into skinny pieces Cut that ivory into skinny pieces Ela separa a cocaína em carreirinhas Then she clean it with her face, man, I love my baby Then she clean it with her face, man, I love my baby E então limpa tudinho com seu rosto, cara, como eu amo a minha gata You talking money, need a hearing aid You talking money, need a hearing aid Você só fica falando de dinheiro, acho que preciso de um aparelho auditivo You talking 'bout me, I don’t see the shade You talking 'bout me, I don’t see the shade Fica falando de mim, mas não consigo ver nada Switch up my style, I take any lane Switch up my style, I take any lane Troco de estilo, eu aceito qualquer parada I switch up my cup, I kill any pain I switch up my cup, I kill any pain Troco de copo, acabo com qualquer dor (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) Look what you've done Look what you've done Veja o que você fez (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) I'm a motherfuckin' starboy I'm a motherfuckin' starboy Eu sou o maioral dessa porra toda (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) Look what you've done Look what you've done Veja o que você fez (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) I'm a motherfuckin' starboy I'm a motherfuckin' starboy Eu sou o maioral dessa porra toda Let a nigga Brad Pitt Let a nigga Brad Pitt Deixa eu fazer como o Brad Pitt Legend Of the Fall took the year like a bandit Legend Of the Fall took the year like a bandit Arrasar como ele em Lendas da Paixão, virando o ano no melhor estilo Bought mama a crib and a brand new wagon Bought mama a crib and a brand new wagon Comprei uma casa para minha mãe e um novo carro Now she hit the grocery shop looking lavish Now she hit the grocery shop looking lavish Agora ela vai à padaria no maior luxo Star Trek roof in that Wraith of Khan Star Trek roof in that Wraith of Khan Um teto de Star Trek no meu Rolls Royce edição Wraith of Khan Girls get loose when they hear this song Girls get loose when they hear this song As garotas se soltam quando escutam essa batida One hundred on the dash get me close to God One hundred on the dash get me close to God A 160 km/h me deixa mais perto de Deus We don't pray for love, we just pray for cars We don't pray for love, we just pray for cars Não rezamos por amor, rezamos por carros House so empty, need a centerpiece House so empty, need a centerpiece Casa tão vazia, preciso de uma mesa de centro Twenty racks a table cut from ebony Twenty racks a table cut from ebony 20 mil dólares em uma mesinha de ébano Cut that ivory into skinny pieces Cut that ivory into skinny pieces Ela separa a cocaína em carreirinhas Then she clean it with her face, man, I love my baby Then she clean it with her face, man, I love my baby E então limpa tudinho com seu rosto, cara, como eu amo a minha gata You talking money, need a hearing aid You talking money, need a hearing aid Você só fica falando de dinheiro, acho que preciso de um aparelho auditivo You talking 'bout me, I don’t see the shade You talking 'bout me, I don’t see the shade Fica falando de mim, mas não consigo ver nada Switch up my style, I take any lane Switch up my style, I take any lane Troco de estilo, eu aceito qualquer parada I switch up my cup, I kill any pain I switch up my cup, I kill any pain Troco de copo, acabo com qualquer dor (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) Look what you've done Look what you've done Veja o que você fez (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) I'm a motherfuckin' starboy I'm a motherfuckin' starboy Eu sou o maioral dessa porra toda (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) Look what you've done Look what you've done Veja o que você fez (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) I'm a motherfuckin' starboy I'm a motherfuckin' starboy Eu sou o maioral dessa porra toda (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) Look what you've done Look what you've done Veja o que você fez (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) I'm a motherfuckin' starboy I'm a motherfuckin' starboy Eu sou o maioral dessa porra toda (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) Look what you've done Look what you've done Veja o que você fez (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah) (Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha) I'm a motherfuckin' starboy I'm a motherfuckin' starboy Eu sou o maioral dessa porra toda