La la la la la la la la La la la la la la la la La la la la la la la (?) with the homies while we (?) (?) with the homies while we (?) (?) com os manos enquanto nós (?) Couple of women who be down to trip (?) Couple of women who be down to trip (?) Casal de mulheres que descem para viajar (?) (?) watch it drip down our faces (?) watch it drip down our faces (?) assisti-lo escorrer nossos rostos This molly got us zombie got me feelin intoxicated This molly got us zombie got me feelin intoxicated Esse molly nos pegou zumbi me fez sentir intoxicado Well, girl (?) with a van full of hippies one of us Well, girl (?) with a van full of hippies one of us Bem, garota (?) Com uma van cheia de hippies, um de nós (?) uglys wouldn't hesitate to touch us (?) uglys wouldn't hesitate to touch us (?) uglys não hesitaria em nos tocar They love us, so we lust them They love us, so we lust them Eles nos amam, então nós os desejamos So when we touch them, no one can help them So when we touch them, no one can help them Então, quando tocamos neles, ninguém pode ajudá-los Two puffs for the lady who be down for that Two puffs for the lady who be down for that Duas baforadas para a senhora que foi para baixo para isso Whatever, together Whatever, together Seja o que for, juntos Bring your own stash of the greatest, trade it Bring your own stash of the greatest, trade it Traga seu próprio estoque do maior, troque-o Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it Rolar um dub, queimar um dub, tossir um dub, saboreá-lo Then watch us chase it Then watch us chase it Então assista-nos persegui-lo With a handful of pills, no chasers With a handful of pills, no chasers Com um punhado de pílulas, sem caçadores Jaw clenching on some super-sized papers Jaw clenching on some super-sized papers Mandíbula apertando em alguns papéis de tamanho grande And she bad and her head bad And she bad and her head bad E ela é ruim e sua cabeça está ruim Escaping, her van is a Wonderland Escaping, her van is a Wonderland Escapando, sua van é um país das maravilhas And it's half-past six And it's half-past six E são seis e meia Read skies cause time don't exist Read skies cause time don't exist Leia o céu porque não existe tempo But when the stars shine back to the crib But when the stars shine back to the crib Mas quando as estrelas brilham de volta ao berço Superstar lines back at the crib Superstar lines back at the crib Linhas de superstar de volta ao berço And we can test out the tables And we can test out the tables E podemos testar as tabelas Got some brand new tables Got some brand new tables Tenho algumas novas mesas All glass and it's four feet wide All glass and it's four feet wide Todo o vidro e tem quatro pés de largura But it's a must to get us ten feet high But it's a must to get us ten feet high Mas é uma obrigação para nos levar dez pés de altura She give me sex in a handbag She give me sex in a handbag Ela me da sexo em uma bolsa I get her wetter than a wet nap I get her wetter than a wet nap Eu fico mais molhada do que uma soneca molhada And no closed doors And no closed doors E sem portas fechadas So I listen to her moans echo, echo So I listen to her moans echo, echo Então eu escuto seus gemidos ecoando, eco I heard he do drugs now I heard he do drugs now Eu ouvi dizer que ele usa drogas agora You heard wrong, I been on it for a minute You heard wrong, I been on it for a minute Você ouviu errado, eu estive nele por um minuto We just never act a fool We just never act a fool Nós apenas nunca agimos como um idiota That's just how we fuckin' live it That's just how we fuckin' live it É assim que vamos viver isso And when we act a fool And when we act a fool E quando agimos como um tolo It's probably cause we mixed it It's probably cause we mixed it É provavelmente porque nós misturamos isso Yeah I'm always on that okey dokey Yeah I'm always on that okey dokey Sim, eu estou sempre nesse okkey Them white boys know the deal Them white boys know the deal Os meninos brancos sabem o negócio Ain't no fuckin' phony Ain't no fuckin' phony Não é nenhuma farsa Big O know the deal Big O know the deal O grande sabe o negócio He the one who showed me He the one who showed me Ele quem me mostrou Watch me ride this fucking beat Watch me ride this fucking beat Me assista montar essa batida Like he fuckin' told me Like he fuckin' told me Como se ele tivesse me dito Is that your girl, what's her fucking story? Is that your girl, what's her fucking story? Essa é a sua garota, qual a história dela? She kinda bad but she ride it like a fucking pony She kinda bad but she ride it like a fucking pony Ela é meio ruim, mas ela monta como um maldito pônei I cut down on her man, be her fuckin' story I cut down on her man, be her fuckin' story Eu cortei o homem dela, seja a história dela Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me Sim, eu estou falando sobre você cara, me conhecer Ain't no offense, though, I promise you Ain't no offense, though, I promise you Não é ofensa, no entanto, eu prometo a você If you a real man, dude, you gon' decide the truth If you a real man, dude, you gon' decide the truth Se você é um homem de verdade, você vai decidir a verdade But I'm a nice dude with some nice dreams But I'm a nice dude with some nice dreams Mas eu sou um cara legal com alguns bons sonhos And we could turn this to a nightmare: Elm Street And we could turn this to a nightmare: Elm Street E poderíamos transformar isso em um pesadelo: Elm Street La la la la la la la la La la la la la la la la La la la la la la la I'm so gone, so gone I'm so gone, so gone Eu estou tão longe, tão desaparecido Bring out the glass tables Bring out the glass tables Traga as mesas de vidro