That's it That's it É isso Looking back now, I didn't know what it was supposed to be Looking back now, I didn't know what it was supposed to be Olhando pra trás agora, eu não sabia o que deveria ser And it's like raising kids, man And it's like raising kids, man E é como criar os filhos, cara If you weren't raised If you weren't raised Se você não foi criado You don't know how to raise, you know? You don't know how to raise, you know? Você não sabe como criar, sabe? I just did the best that I could with them because I just did the best that I could with them because Só fiz o melhor que pude com eles porque They know fucking well I love them They know fucking well I love them Eles sabem muito bem que eu os amo But I didn't do the best I could But I didn't do the best I could Mas não fiz o melhor que pude I didn't know what the fuck I was doing I didn't know what the fuck I was doing Eu não sabia que porra eu estava fazendo I didn't I didn't Eu não sabia I will never forget watching my mother I will never forget watching my mother Eu nunca vou esquecer de ver a minha mãe Get put in a straightjacket Get put in a straightjacket Ser colocada em uma camisa de força And taken out of my home And taken out of my home E tirada da minha casa When I was only seven years old When I was only seven years old Quando eu tinha só sete anos She was diagnosed with Dementia praecox She was diagnosed with Dementia praecox Ela foi diagnosticada com demência precoce And put in a mental institution And put in a mental institution E colocada em um hospital psiquiátrico Leaving my daddy alone with me and my little brother Lloyd Leaving my daddy alone with me and my little brother Lloyd Deixando meu pai sozinho comigo e com meu irmão mais novo, Lloyd I lat?r had an evil stepmother I lat?r had an evil stepmother Mais tarde, eu tive uma madrasta má Who furth?r cemented the idea Who furth?r cemented the idea Que cementou a ideia That I didn't need a mother That I didn't need a mother Que eu não precisava de uma mãe Growing up without one Growing up without one Crescer sem uma Had long lasting influence I didn't fully understand Had long lasting influence I didn't fully understand Teve uma influência duradoura que não entendi completamente Until much later in life Until much later in life Até bem mais tarde na vida It bled into my relationships with family It bled into my relationships with family Isso afetou minhas relações com a família And those I had became romantically involved with And those I had became romantically involved with E aquelas com quem eu me envolvi romanticamente Whenever I got too close to a woman, I would cut her off Whenever I got too close to a woman, I would cut her off Sempre que eu me aproximava demais de uma mulher, eu a afastava Part of that was vindictive and partially based on fear Part of that was vindictive and partially based on fear Parte disso foi vingativo e parte baseado em medo But it was also totally subconscious But it was also totally subconscious Mas também foi totalmente subconsciente Looking back is a bitch, isn't it? Looking back is a bitch, isn't it? Olhar pra trás é uma merda, não é?