I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy. Eu atirei no xerife, mas não atirei no deputado. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy. Eu atirei no xerife, mas não atirei no deputado. All around in my OWN town All around in my OWN town Todos perto de minha cidade natal They're trying to track me down. They're trying to track me down. Eles estão tentando me derrubar They say they want to bring me in guilty They say they want to bring me in guilty Eles dizem, eles querem colocar a culpa em mim For the killing of a deputy, For the killing of a deputy, Por matar um deputado For the life of a deputy. For the life of a deputy. Pela vida do deputado But I say: But I say: Mas eu digo: I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense. I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense. Eu atirei no xerife, mas eu juro que foi em auto-defesa. I shot the sheriff, and they say it is a capital offense. I shot the sheriff, and they say it is a capital offense. Eu atirei no xerife, e eles dizem ser uma ofensa capital, Sheriff John Brown always hated me; Sheriff John Brown always hated me; O xerife John Brown sempre me odiou; For what I don't know. For what I don't know. o por que? Eu não sei. Every time that I plant a seed Every time that I plant a seed Tempo todo que planto as sementes He said, "Kill it before it grows." He said, "Kill it before it grows." Ele diz: "acabe com isso antes que cresça" He said, "Kill them before they grow." He said, "Kill them before they grow." Ele diz: "acabe com elas antes que elas cresçam" I say: I say: Eu digo: I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense. I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense. Eu atirei no xerife, mas eu juro que foi em auto-defesa. I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense. I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense. Eu atirei no xerife, mas eu juro que foi em auto-defesa. Freedom came my way one day Freedom came my way one day A liberdade virá um dia And I started out of town. And I started out of town. E eu começarei fora da cidade All of a sudden I SAW sheriff John Brown All of a sudden I SAW sheriff John Brown De repente eu vi o cherife john brown Aiming to shoot me down. Aiming to shoot me down. Mirando para me acertar So I shot, I shot him down. So I shot, I shot him down. Então eu atirei! derrubei ele. I say: I say: Eu digo: I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy. Eu atirei no xerife, mas não atirei no deputado. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy. Eu atirei no xerife, mas não atirei no deputado. Reflexes ARE the better of me Reflexes ARE the better of me Reflexos, são o meu melhor And what is to be must be. And what is to be must be. E o que é para ser, deve ser. Every day the bucket goes to the well, Every day the bucket goes to the well, Todo dia o depósito-de-lixo vai para a nascente But one day the bottom will drop out, But one day the bottom will drop out, Mas um dia a margem do rio desaparecerá Yes, one day the bottom will drop out. Yes, one day the bottom will drop out. Sim, um dia a margem do rio desaparecerá. But I say: But I say: Mas eu digo: I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no. Eu atirei no xerife, mas não atirei no deputado. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no. Eu atirei no xerife, mas não atirei no deputado.