I saw it in the news I saw it in the news Eu vi aquilo nos jornais You told me they were wrong You told me they were wrong Você me disse que eles estavam errados And I stood up for you And I stood up for you E eu te apoiei 'Cause I believed you were the one 'Cause I believed you were the one Porque eu acreditava que você fosse o único You had all the chances in the world You had all the chances in the world Você teve todas as chances do mundo To let me know the truth To let me know the truth Para me deixar saber a verdade What the hell's wrong with you? What the hell's wrong with you? O que diabos há de errado com você? Are you even listening when I talk to you? Are you even listening when I talk to you? Você sequer está escutando quando eu falo com você? Do you even care what I'm going through? Do you even care what I'm going through? Você sequer se importa com o que eu estou passando? Your eyes stare and they're staring right through me Your eyes stare and they're staring right through me Os seus olhos encaram, e eles olham através de mim You're right there but it's like you never knew me You're right there but it's like you never knew me Você está bem ali, mas é como você nunca tivesse me conhecido Do you even know how much it hurt, Do you even know how much it hurt, Você sequer sabe o quanto isso dói? That you gave up on me to be with her? That you gave up on me to be with her? Que você desistiu de mim para ficar com ela? Revenge is sweeter than you ever were Revenge is sweeter than you ever were A Vingança é mais doce do que você jamais foi I'm so mad at you right now I'm so mad at you right now Eu estou tão brava com você agora I can't even find the words I can't even find the words E eu não consigo nem sequer achar palavras And you're on the way down And you're on the way down E você está afundando I can't wait to see you burn I can't wait to see you burn Eu mal posso esperar ver você queimar You try to make me hate that girl You try to make me hate that girl Você tenta me fazer odiar aquela garota When I should be hating you When I should be hating you Quando eu deveria estar odiando você What the hell's wrong with you? What the hell's wrong with you? O que diabos há de errado com você? Are you even listening when I talk to you? Are you even listening when I talk to you? Você sequer está escutando quando eu falo com você? Do you even care what I'm going through? Do you even care what I'm going through? Você sequer se importa com o que eu estou passando? Your eyes stare and they're staring right through me Your eyes stare and they're staring right through me Os seus olhos encaram, e eles olham através de mim You're right there but it's like you never knew me You're right there but it's like you never knew me Você está bem ali, mas é como você nunca tivesse me conhecido Do you even know how much it hurt, Do you even know how much it hurt, Você sequer sabe o quanto isso dói? That you gave up on me to be with her? That you gave up on me to be with her? Que você desistiu de mim para ficar com ela? Revenge is sweeter than you ever were Revenge is sweeter than you ever were A Vingança é mais doce do que você jamais foi (than you ever were) (than you ever were) do que você jamais foi Revenge is sweeter than you ever were Revenge is sweeter than you ever were A Vingança é mais doce do que você jamais foi Nothing can save you now that it's over Nothing can save you now that it's over Nada pode te salvar agora que está acabado I guess that you'll find out when you're no one I guess that you'll find out when you're no one Eu acho que você vai descobrir quando você não for ninguém Don't say you're sorry now 'cause I just don't care Don't say you're sorry now 'cause I just don't care Não diga que você sente muito agora, porque eu simplesmente não me importo Nothing can save you now, nothing Nothing can save you now, nothing Nada pode te salvar agora, nada Nothing can save you now, nothing Nothing can save you now, nothing Nada pode te salvar agora, nada Are you even listening when I talk to you? Are you even listening when I talk to you? Você sequer está escutando quando eu falo com você? Do you even care what I'm going through? Do you even care what I'm going through? Você sequer se importa com o que eu estou passando? You're eyes stare and they're staring right through me You're eyes stare and they're staring right through me Os seus olhos encaram, e eles olham através de mim You're right there but it's like you never knew me You're right there but it's like you never knew me Você está bem ali, mas é como você nunca tivesse me conhecido Do you even know how much it hurt, Do you even know how much it hurt, Você sequer sabe o quanto isso dói? That you gave up on me to be with her? That you gave up on me to be with her? Que você desistiu de mim para ficar com ela? Revenge is sweeter than you ever were Revenge is sweeter than you ever were Vingança é mais doce do que você jamais foi (than you ever were) (than you ever were) do que você jamais foi Revenge is sweeter than you ever were Revenge is sweeter than you ever were vingança é mais doce do que você jamais foi