I came from the dreamtime from the dusty red soil plains I came from the dreamtime from the dusty red soil plains Eu vim do periodo do sonho das empoeiradas planícies de terras vermelhas I am the ancient heart, the keeper of the flame I am the ancient heart, the keeper of the flame Eu sou o coração antigo, a guardiã da chama I stood upon the rocky shore I stood upon the rocky shore Eu fiquei em cima do litoral rochoso I watched the tall ships come I watched the tall ships come Eu assisti navios altos chegando For forty thousand years I'd been the first Australian. For forty thousand years I'd been the first Australian. Por quarenta mil anos, eu vinha sendo a primeira Australiana I came upon the prison ship bowed down by iron chains. I came upon the prison ship bowed down by iron chains. Deparei-me com o navio-prisão inclinando-se por correntes de ferro I cleared the land, endured the lash and waited for the rains. I cleared the land, endured the lash and waited for the rains. Eu limpei a terra, suportei o chicote e esperei pelas chuvas I'm a settler. I'm a settler. Eu sou uma colona I'm a farmer's wife on a dry and barren run I'm a farmer's wife on a dry and barren run Eu sou a mulher de um fazendeiro em uma seca e árida corrida A convict then a free man I became Australian. A convict then a free man I became Australian. Uma condenada então livre, eu me tornei Australiana I'm the daughter of a digger who sought the mother lode I'm the daughter of a digger who sought the mother lode Eu sou a filha de uma escavadora que procurou o filão The girl became a woman on the long and dusty road The girl became a woman on the long and dusty road A menina se tornou mulher na longa e empoeirada estrada I'm a child of the depression I'm a child of the depression Eu sou a filha da depressão I saw the good times come I saw the good times come Eu vi os bons tempos virem I'm a bushy, I'm a battler I'm a bushy, I'm a battler Eu sou cerrada, eu sou trabalhadora I am Australian I am Australian Eu sou Australiana [chorus] [chorus] [refrão] We are one, but we are many We are one, but we are many Nós somos um, mas nós somos muitos And from all the lands on earth we come And from all the lands on earth we come E de todas as terras do planeta nós viemos We share a dream and sing with one voice We share a dream and sing with one voice Nós compartilhamos o sonho e cantamos com uma só voz I am, you are, we are Australian I am, you are, we are Australian Eu sou, você é, nós somos Australianos I'm a teller of stories I'm a teller of stories Eu sou uma contadora de histórias I'm a singer of songs I'm a singer of songs Eu sou uma cantora de canções I am Albert Namatjira I am Albert Namatjira Eu sou Albert Namatjira I paint the ghostly gums I paint the ghostly gums Eu pinto as gengivas fantasmagórias I am Clancy on his horse I am Clancy on his horse Eu sou Clancy em seu cavalo I'm Ned Kelly on the run I'm Ned Kelly on the run Eu sou Ned Kelly correndo I'm the one who waltzed Matilda I'm the one who waltzed Matilda Eu sou a unica quem valsa com Matilda I am Australian I am Australian Eu sou Australiana I'm the hot wind from the desert I'm the hot wind from the desert Eu sou o vento quente do deserto I'm the black soil of the plains I'm the black soil of the plains Eu sou o solo preto das plantas I'm the mountains and the valleys I'm the mountains and the valleys Eu sou as montanhas e os vales I'm the drought and flooding rains I'm the drought and flooding rains Eu sou a seca e as inundações I am the rock, I am the sky I am the rock, I am the sky Eu sou o rock, eu sou o céu The rivers when they run The rivers when they run Os rios quando correm The spirit of this great land The spirit of this great land O espirito dessa vasta terra I am Australian I am Australian Eu sou Australiana [chorus] [chorus] [refrão] We are one, but we are many We are one, but we are many Nós somos um, mas nós somos muitos And from all the lands on earth we come And from all the lands on earth we come E de todas as terras do planeta nós viemos We share a dream and sing with one voice We share a dream and sing with one voice Nós compartilhamos o sonho e cantamos com uma só voz I am, you are, we are Australian I am, you are, we are Australian Eu sou, você é, nós somos Australianos We are one, but we are many We are one, but we are many Nós somos um, mas nós somos muitos And from all the lands on earth we come And from all the lands on earth we come E de todas as terras do planeta nós viemos We share a dream and sing with one voice We share a dream and sing with one voice Nós compartilhamos o sonho e cantamos com uma só voz I am, you are, we are Australian I am, you are, we are Australian Eu sou, você é, nós somos Australianos