Animals on TV singing about something that they once felt Animals on TV singing about something that they once felt Animais na TV cantando sobre alguma dor que já sentiram There's no one I disapprove of more or root for more than myself There's no one I disapprove of more or root for more than myself Não há ninguém que eu desaprove ou prenda mais do que eu mesmo I wanted to pretend that it was better, better, better on the phone I wanted to pretend that it was better, better, better on the phone Eu quis fingir que era melhor, melhor, melhor no telefone I didn't wanna tell you I was jealous, jealous, jealous and alone I didn't wanna tell you I was jealous, jealous, jealous and alone Eu não quis te dizer que eu estava com ciúmes, ciúmes, ciúmes e sozinho So we talk about ourselves and how So we talk about ourselves and how Então falamos sobre nós mesmos e como To forget the love we never felt To forget the love we never felt Esquecer o amor que nunca sentimos Oh, we owed jokes that work so well Oh, we owed jokes that work so well Todas as velhas piadas que funcionam tão bem You never were so sure, was the moment You never were so sure, was the moment Verdade universal era a mentira do momento Don't try to stop us Don't try to stop us Não tente nos parar Don't try to stop us Don't try to stop us Não tente nos parar Don't try to stop us Don't try to stop us Não tente nos parar Get out of the way Get out of the way Saia do caminho Got to get to climb your tree in the light of the living ghost I see Got to get to climb your tree in the light of the living ghost I see Tenho que começar a escalar a árvore, à luz do fantasma vivo que eu vejo She sees her father in the old man's eyes while secretly he stares at her thighs She sees her father in the old man's eyes while secretly he stares at her thighs Ela vê seu pai nos olhos daquele velho homem, enquanto secretamente ele olha para as coxas dela Animals on TV singing about something they felt at some point Animals on TV singing about something they felt at some point Animais na TV cantando sobre algo que já sentiram em alguma hora I wanted to tell you it was better, better, better, but what's the point? I wanted to tell you it was better, better, better, but what's the point? Eu não quis te dizer que eu estava com ciúmes, ciúmes, ciúmes, mas qual é a finalidade? As I watched the bell with drapes appear As I watched the bell with drapes appear Enquanto assistia as cortinas de veludo aparecerem And I don't withclose for fourty years And I don't withclose for fourty years E a porta estava fechada por 40 anos 'cause we hide what we don't wanna hear 'cause we hide what we don't wanna hear Enquanto nós escondemos o que não queremos ouvir As we hide what's real, hear, hear As we hide what's real, hear, hear Enquanto nós escondemos o que realmente está em nossos ouvidos He is coming from a part of hell He is coming from a part of hell Ele está vindo de uma parte do inferno Where like Nanbu I don't go down well Where like Nanbu I don't go down well Onde brilhantes olhos azuis não caem bem He can't tell that when oblivion He can't tell that when oblivion Ele pode dizer que estamos esquecidos It's a ditch strung out, routine as well It's a ditch strung out, routine as well É vício de rotina também Making fools out of the best of us Making fools out of the best of us Fazendo tolos do melhor de nós Making robots of the rest of us Making robots of the rest of us Fazendo robôs do resto de nós In that sense I tell in America today In that sense I tell in America today A própria inocência na América hoje There's a crack, just like going out westward There's a crack, just like going out westward É um crime exatamente como Cornel West diria Don't try to stop us Don't try to stop us Não tente nos parar Don't try to stop us Don't try to stop us Não tente nos parar Don't try to stop me Don't try to stop me Não tente nos parar Get out of the way Get out of the way Saia do nosso caminho