Here her head, she lay Here her head, she lay Aqui sua cabeça ela deitou Until she'd rise and say : Until she'd rise and say : Até que ela se levantou e disse: "I'm starved of mirth; "I'm starved of mirth; "Estou faminta por diversão; Let's go and trip a dwarf" Let's go and trip a dwarf" Vamos sair e pagar um anão" Oh, what to be done with her ? Oh, what to be done with her ? Oh, o que foi feito dela? Oh, what to be done with her ? Oh, what to be done with her ? Oh, o que foi feito dela? Oh ... Oh ... Oh... Ice water for blood Ice water for blood Água gelada no lugar do sangue With neither heart or spine With neither heart or spine Sem coração nem espinha And then just And then just E daí, só para To pass time; let us go and rob the blind To pass time; let us go and rob the blind passar o tempo What to be done with her ? What to be done with her ? "vamos sair e roubar os cegos" I ask myself : I ask myself : Oh, o que foi feito dela? What to be said of her ? What to be said of her ? Eu me pergunto Oh ... Oh ... O que foi feito dela? But when she calls me, I do not walk, I run But when she calls me, I do not walk, I run Oh... Oh, when she calls, I do not walk, I run Oh, when she calls, I do not walk, I run Mas quando ela me chama Oh ... Oh ... Eu não ando, eu corro Oh ... Oh ... Mas quando ela me chama Oh Oh Eu não ando, eu corro