×
Original Corrigir

The Queen Is Dead

A Rainha Está Morta

Oh ! Take me back to dear old Blighty, Oh ! Take me back to dear old Blighty, Oh, me leve de volta para a querida velha Inglaterra Put me on the train for London Town, Put me on the train for London Town, Me coloquem num trem para a cidade de Londres Take me anywhere, Take me anywhere, Me levem para qualquer lugar, Drop me anywhere, Drop me anywhere, Me deixem em qualquer lugar Liverpool, Leeds or Birmingham Liverpool, Leeds or Birmingham Liverpool, Leeds, Birmingham, But I don't care, But I don't care, Eu nao me importo! I should like to see my ... I should like to see my ... Eu vou gostaria de ver meu...) I don't bless them I don't bless them (Por terra, pelo mar) Farewell to this land's cheerless marshes Farewell to this land's cheerless marshes Adeus aos pântanos sombrios dessa terra Hemmed in like a boar between arches Hemmed in like a boar between arches Cercados como javali entre arqueiros Her very Lowness with a head in a sling Her very Lowness with a head in a sling Vossa Excelentíssima Baixeza, com a cabeça num laço I'm truly sorry - but it sounds like a wonderful thing I'm truly sorry - but it sounds like a wonderful thing Eu realmente sinto muito - mas isso soa como uma coisa maravilhosa I said Charles, don't you ever crave I said Charles, don't you ever crave Eu disse "Charles, você nunca desejou To appear on the front of the Daily Mail To appear on the front of the Daily Mail Aparecer na primeira página do Daily Mail Dressed in your Mother's bridal veil ? Dressed in your Mother's bridal veil ? Vestido com o véu nupcial da sua mãe?" Oh ... Oh ... Oh.. And so, I checked all the registered historical facts And so, I checked all the registered historical facts Então eu chequei todos os fatos históricos registrados And I was shocked into shame to discover And I was shocked into shame to discover E fiquei chocado de vergonha ao descobrir How I'm the 18th pale descendant How I'm the 18th pale descendant Como sou o 18º pálido descendente Of some old queen or other Of some old queen or other De uma ou outra velha rainha Oh, has the world changed, or have I changed ? Oh, has the world changed, or have I changed ? O mundo mudou ou eu mudei? Oh has the world changed, or have I changed ? Oh has the world changed, or have I changed ? O mundo mudou ou eu mudei? Some 9-year old tough who peddles drugs Some 9-year old tough who peddles drugs Um durão qualquer de nove anos trafica drogas I swear to God I swear to God Eu juro por Deus, I swear : I never even knew what drugs were I swear : I never even knew what drugs were eu juro: eu nunca nem soube o que eram drogas Oh ... Oh ... Oh... So, I broke into the palace So, I broke into the palace E então eu invadi o palácio With a sponge and a rusty spanner With a sponge and a rusty spanner Com uma esponja e uma ferramenta enferrujada She said : "Eh, I know you, and you cannot sing" She said : "Eh, I know you, and you cannot sing" Ela disse: "Eh, eu te conheço, e você não sabe cantar" I said : "That's nothing - you should hear me play piano" I said : "That's nothing - you should hear me play piano" E eu disse: "Isso não é nada - Você devia me ouvir tocando piano" We can go for a walk where it's quiet and dry We can go for a walk where it's quiet and dry Podemos dar um passeio onde é quieto e seco And talk about precious things And talk about precious things E conversar sobre coisas preciosas But when you're tied to your Mother's apron But when you're tied to your Mother's apron Mas quando está preso ao avental da própria mãe No-one talks about castration No-one talks about castration Ninguém fala sobre castração Oh ... Oh ... Oh.... We can go for a walk where it's quiet and dry We can go for a walk where it's quiet and dry Podemos dar um passeio onde é quieto e seco And talk about precious things And talk about precious things E conversar sobre coisas preciosas Like love and law and poverty Like love and law and poverty Como Amor e Lei e Pobreza Oh, these are the things that kill me Oh, these are the things that kill me Estas são coisas que me matam We can go for a walk where it's quiet and dry We can go for a walk where it's quiet and dry Podemos dar um passeio onde é quieto e seco And talk about precious things And talk about precious things E conversar sobre coisas preciosas But the rain that flattens my hair ... But the rain that flattens my hair ... Mas a chuva que achata meu cabelo Oh, these are the things that kill me Oh, these are the things that kill me Oh, estas são coisas que me matam All their lies about make-up and long hair, are still there All their lies about make-up and long hair, are still there (Todas as mentiras dela sobre maquiagem e cabelos longos ainda estão lá) Past the Pub who saps your body Past the Pub who saps your body Passamos pelo bar que consome seu corpo And the church who'll snatch your money And the church who'll snatch your money E a Igreja que vai tomar seu dinheiro The Queen is dead, boys The Queen is dead, boys A Rainha está morta, garotos And it's so lonely on a limb And it's so lonely on a limb E é tão solitário no purgatório Past the Pub that wrecks your body Past the Pub that wrecks your body Passamos pelo bar que aniquila seu corpo And the church - all they want is your money And the church - all they want is your money E a Igreja - tudo o que querem é seu dinheiro The Queen is dead, boys The Queen is dead, boys A Rainha está morta, garotos And it's so lonely on a limb And it's so lonely on a limb Vocês podem confiar em mim, garotos Life is very long, when you're lonely Life is very long, when you're lonely A vida é muito longa quando se está sozinho Life is very long, when you're lonely Life is very long, when you're lonely A vida é muito longa quando se está sozinho Life is very long, when you're lonely Life is very long, when you're lonely A vida é muito longa quando se está sozinho Life is very long, when you're lonely Life is very long, when you're lonely A vida é muito longa quando se está sozinho

Composição: Morrissey/Marr





Mais tocadas

Ouvir The Smiths Ouvir