The lanes were silent The lanes were silent As alamedas estavam silenciosas There was nothing, no one, nothing around for miles There was nothing, no one, nothing around for miles Não havia nada, ninguém, nada em volta por milhas I doused our friendly venture I doused our friendly venture Eu dosei nossa amigável aventura With a hard-faced With a hard-faced Com um gesto cara-de-pau Three-word gesture Three-word gesture De três palavras I started something I started something Eu comecei algo I forced you to a zone I forced you to a zone Forcei você a entrar num território And you were clearly And you were clearly Que você claramente Never meant to go Never meant to go Nunca teria entrado por vontade própria Hair brushed and parted Hair brushed and parted Cabelo escovado e partido Typical me, typical me Typical me, typical me Típico de mim, típico de mim, Typical me Typical me Típico de mim I started something I started something Eu comecei algo ...And now I'm not too sure ...And now I'm not too sure ... e agora não tenho muita certeza I grabbed you by the guilded beams I grabbed you by the guilded beams Te agarrei pelas traves da moldura Uh, that's what tradition means Uh, that's what tradition means Oh, é isso que a tradição significa And I doused another venture And I doused another venture E eu dosei outra aventura With a gesture With a gesture Com um gesto That was ... absolutely vile That was ... absolutely vile Que foi... absolutamente vil I started something I started something Eu comecei algo I forced you to a zone I forced you to a zone Forcei você a entrar num território And you were clearly And you were clearly Que você claramente Never meant to go Never meant to go Nunca teria entrado por vontade própria Hair brushed and parted Hair brushed and parted Cabelo escovado e partido Typical me, typical me Typical me, typical me Típico de mim, típico de mim, Typical me Typical me Típico de mim I started something I started something Eu comecei algo ...And now I'm not too sure ...And now I'm not too sure ... e agora não tenho muita certeza I grabbed you by the guilded beams I grabbed you by the guilded beams Te agarrei pelas traves da moldura Uh, that's what tradition means Uh, that's what tradition means Oh, é isso que a tradição significa And now eighteen months' hard labour And now eighteen months' hard labour E agora dezoito meses de trabalhos forçados Seems ... fair enough Seems ... fair enough Parecem... justos o suficiente I started something I started something Eu comecei algo And I forced you to a zone And I forced you to a zone Forcei você a entrar num território And you were clearly And you were clearly Que você claramente Never meant to go Never meant to go Nunca teria entrado por vontade própria Hair brushed and parted Hair brushed and parted Cabelo escovado e partido Typical me, typical me Typical me, typical me Típico de mim, típico de mim Typical me Typical me Típico de mim I started something I started something Eu comecei algo And now I'm not too sure And now I'm not too sure E agora não tenho muita certeza I started something I started something Eu comecei algo I started something I started something Eu comecei algo Typical me, typical me Typical me, typical me Típico de mim, típico de mim Typical me, typical me Typical me, typical me Típico de mim, típico de mim Typical me, typical me Typical me, typical me Típico de mim, típico de mim Typical me Typical me Típico de mim I started something I started something Eu comecei algo And now I'm not too sure And now I'm not too sure E agora não tenho muita certeza OK Stephen ? ...Do that again ? OK Stephen ? ...Do that again ? Certo Stephen? ...Façamos isso novamente?