[Intro] [Intro] [intro] His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy As mãos dele estão suadas, joelhos estão fracos, os braços estão pesados There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti Tem vômito em seu suéter, macarronada da mãe He's nervous, but on the surface he looks calm and ready He's nervous, but on the surface he looks calm and ready Ele está nervoso, mas na superfície ele parece estar calmo e pronto To drop bombs, but he keeps on forgettin To drop bombs, but he keeps on forgettin Para soltar bombas, mas ele fica esquecendo What he wrote down, the whole crowd goes so loud What he wrote down, the whole crowd goes so loud O que ele escreveu, a multidão toda fica muito barulhenta He opens his mouth, but the words won't come out He opens his mouth, but the words won't come out Ele abre a boca, mas as palavras não saem He's choking, how everybody's joking now He's choking, how everybody's joking now Ele tá engasgando, como todo mundo tá brincando agora The clock's run out, time's up over, bloah! The clock's run out, time's up over, bloah! O relógio está zerado, tempo acabou, bloah! Snap back to reality, Oh there goes gravity Snap back to reality, Oh there goes gravity Volte para a realidade, oh lá vai gravidade Oh, there goes Rabbit, he choked Oh, there goes Rabbit, he choked Oh, lá vai o Rabbit, ele engasgou He's so mad, but he won't give up that He's so mad, but he won't give up that Ele é tão louco, mas ele não vai desistir tão Easy, no Easy, no Fácil, não He won't have it , he knows his whole back's to these ropes He won't have it , he knows his whole back's to these ropes Ele não terá, ele conhece toda a sua volta a estas cordas It don't matter, he's dope It don't matter, he's dope Isso não importa, ele é bom He knows that, but he's broke He knows that, but he's broke Ele sabe disso, mas ele está quebrado He's so stagnant that he knows He's so stagnant that he knows Ele está tão estagnado que ele sabe When he goes back to his mobile home, that's when it's When he goes back to his mobile home, that's when it's Quando ele volta para sua casa móvel, que é quando isso está Back to the lab again yo Back to the lab again yo De voltar para o laboratório de novo yo This whole rhapsody This whole rhapsody Essa grande loucura He better go capture this moment and hope it don't pass him He better go capture this moment and hope it don't pass him É melhor ele capturar esse momento e rezar para não passar por ele [Chorus x2] [Chorus x2] [Chorus x2] You better lose yourself in the music, the moment You better lose yourself in the music, the moment É melhor você se perder na música, o momento You own it, you better never let it go You own it, you better never let it go Você o possui, é melhor você nunca deixar isso ir You only get one shot, do not miss your chance to blow You only get one shot, do not miss your chance to blow Você só tem uma chance, não perca sua chance para estourar This opportunity comes once in a lifetime This opportunity comes once in a lifetime Esta oportunidade vem uma vez na vida The soul's escaping, through this hole that it's gaping The soul's escaping, through this hole that it's gaping A alma está escapando por esse buraco que é aberto This world is mine for the taking This world is mine for the taking Esse mundo é meu para eu pegar Make me king, as we move toward a, new world order Make me king, as we move toward a, new world order Me faça rei, enquanto nos movemos em direção a uma, nova ordem mundial A normal life is boring, but superstardom's close to post mortem A normal life is boring, but superstardom's close to post mortem Uma vida normal é tediosa, mas superstardom perto de post mortem It only grows harder, only grows hotter It only grows harder, only grows hotter Apenas cresce mais forte, só cresce mais quente He blows us all over these hoes is all on him He blows us all over these hoes is all on him Ele acaba com todos nós, essas vagabundas estão todas em cima dele Coast to coast shows, he's known as the globetrotter Coast to coast shows, he's known as the globetrotter Shows de costa a costa, ele é con hecido como o "globetrotter" Lonely roads, God only knows Lonely roads, God only knows As estradas solitárias, só Deus sabe He's grown farther from home, he's no father He's grown farther from home, he's no father Ele cresceu longe de casa, ele não é pai He goes home and barely knows his own daughter He goes home and barely knows his own daughter Ele vai para casa e mal conhece sua própria filha But hold your nose cause here goes the cold water But hold your nose cause here goes the cold water Mas se segurem porque aqui vai a água fria His hoes don't want him no mo, he's cold product His hoes don't want him no mo, he's cold product Suas vagabundas não querem mais ele, ele é produto frio They moved on to the next schmoe who flows They moved on to the next schmoe who flows Eles se mudaram para a próxima schmoe que flui He nose dove and sold nada He nose dove and sold nada Ele sabe bastante e não vendeu nada So the soap opera is told and unfolds So the soap opera is told and unfolds Assim, a novela é dito e se resenrola I suppose it's old partner', but the beat goes on I suppose it's old partner', but the beat goes on Suponho que seja um parceiro velho, mas a batida continua Da da dum da dum da da Da da dum da dum da da Da da dum da dum da da [Chorus x2] [Chorus x2] [Chorus x2] You better lose yourself in the music, the moment You better lose yourself in the music, the moment É melhor você se perder na música, o momento You own it, you better never let it go You own it, you better never let it go Você possui-lo, é melhor você nunca deixar isso ir You only get one shot, do not miss your chance to blow You only get one shot, do not miss your chance to blow Você só tem uma chance, não perca sua chance para estourar This opportunity comes once in a lifetime This opportunity comes once in a lifetime Esta oportunidade vem uma vez na vida No more games, I'ma change what you call rage No more games, I'ma change what you call rage Sem mais jogos, eu vou mudar o que você chama de raiva Tear this motherfucking roof off like 2 dogs caged Tear this motherfucking roof off like 2 dogs caged Arrancar essa porra de telhado fora como dois cachorros enjaulados I was playing in the beginning, the mood all changed I was playing in the beginning, the mood all changed Eu estava brincando no início, o humor mudou I been chewed up and spit out and booed off stage I been chewed up and spit out and booed off stage Eu fui mastigado e cuspido e vaiado no palco But I kept rhyming and stepwritin the next cypher But I kept rhyming and stepwritin the next cypher Mas eu continuei rimando e stepwritin a próxima cifra Best believe somebody's paying the pied piper Best believe somebody's paying the pied piper É melhor acreditar que alguém está pagando o pied piper All the pain inside amplified by the fact All the pain inside amplified by the fact Toda a dor dentro amplificado pelo fato That I can't get by with my 9 to 5 That I can't get by with my 9 to 5 Que eu não posso conviver com meus 9-5 And I can't provide the right type of life for my family And I can't provide the right type of life for my family E eu não posso fornecer o tipo direito de vida para minha família Cause man, these goddam food stamps don't buy diapers Cause man, these goddam food stamps don't buy diapers Porque cara, estes vales-alimentação malditos não compram fraldas And it's no movie, there's no Mekhi Phifer, this is my life And it's no movie, there's no Mekhi Phifer, this is my life E não é filme, não há nenhum Mekhi Phifer, esta é a minha vida And these times are so hard and it's getting even harder And these times are so hard and it's getting even harder E esses tempos estão bem difíceis e está ficando ainda mais difícil Trying to feed and water my seed, plus Trying to feed and water my seed, plus Tentando alimentar e regar na minha semente, além de Teeter totter caught up between being a father and a prima donna Teeter totter caught up between being a father and a prima donna Balança cambaleia preso entre ser um pai e um estrelismo Baby mama drama's screaming on and Baby mama drama's screaming on and Bebê, drama da mamãe, está gritando e Too much for me to wanna Too much for me to wanna É muito para eu querer Mom, I love you, but this trailer's got to go Mom, I love you, but this trailer's got to go Mãe, eu te amo, mas este trailer tem que ir I cannot grow old in Salem's lot I cannot grow old in Salem's lot Eu não posso envelhecer no Salem's Lot So here I go is my shot. So here I go is my shot. Então aqui vou eu é a minha chance. Feet fail me not cause maybe the only opportunity that I got Feet fail me not cause maybe the only opportunity that I got Não duvide de mim porque essa talvez seja a única oportunidade que eu tenho [Chorus x2] [Chorus x2] [Chorus x2] You better lose yourself in the music, the moment You better lose yourself in the music, the moment É melhor você se perder na música, o momento You own it, you better never let it go You own it, you better never let it go Você possui-lo, é melhor você nunca deixar isso ir You only get one shot, do not miss your chance to blow You only get one shot, do not miss your chance to blow Você só tem uma chance, não perca sua chance para estourar This opportunity comes once in a lifetime This opportunity comes once in a lifetime Esta oportunidade vem uma vez na vida.