If you're standing with your suitcase If you're standing with your suitcase Se você está de pé com sua mala But you can't step on the train But you can't step on the train Mas não pode entrar no trem Everythings the way that you left it i still haven't slept yet Everythings the way that you left it i still haven't slept yet Tudo ainda está do jeito que você deixou, ainda não dormi And if your covering your face now And if your covering your face now E se você está cobrindo seu rosto agora But you just can't hide the pain But you just can't hide the pain Mas não pode esconder a dor Still setting two plates on the counter but eating without, yeah Still setting two plates on the counter but eating without, yeah Ainda coloco dois pratos na mesa, mas como sem você If the truth is your a liar If the truth is your a liar Se a verdade é que você é uma mentirosa Then just say that your okay Then just say that your okay Quando você diz que está tudo bem I'm sleepin on your side of the bed goin' out of my head now I'm sleepin on your side of the bed goin' out of my head now Eu estou dormindo no seu lado da cama, enlouquecendo And if your out there tryina move on And if your out there tryina move on E se você está em algum lugar tentando seguir em frente But somethin pulls you back again But somethin pulls you back again Mas algo te puxa de volta I'm sitting here tryina persuade you like your in the same room I'm sitting here tryina persuade you like your in the same room Eu estou sentado aqui, tentando te convencer como se estivéssemos no mesmo quarto And i wish you could give me the cold shoulder And i wish you could give me the cold shoulder E eu queria que você pudesse me esnobar And i wish you could still give me a hard time And i wish you could still give me a hard time Queria que você ainda pudesse dificultar tudo And i wish i could still wish it was over And i wish i could still wish it was over Queria ainda poder querer que tudo estivesse acabado but even if wishing is a waste of time but even if wishing is a waste of time Mas mesmo se ficar querendo é perda de tempo even if i never cross your mind even if i never cross your mind Mesmo se eu nunca passar pela sua cabeça I'll leave the door on the latch I'll leave the door on the latch Vou deixar a porta no trinco If you ever come back if you ever come back If you ever come back if you ever come back Se um dia você voltar, se um dia você voltar They'll be a light in the hall and the key under the mat They'll be a light in the hall and the key under the mat Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete If you ever come back If you ever come back Se um dia você voltar They'll be a smile on my face and the kettle on They'll be a smile on my face and the kettle on Vai ter um sorriso no meu rosto e a chaleira ligada And it will be just like you were never gone And it will be just like you were never gone E vai ser como se você nunca tivesse ido embora They'll be a light in the hall and the key under the mat They'll be a light in the hall and the key under the mat Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete if you ever come back if you ever come back now if you ever come back if you ever come back now Se um dia você voltar, se um dia você voltar Oh if you ever come back if you ever come back Oh if you ever come back if you ever come back Oh se um dia você voltar, se um dia você voltar Now they say im wasting my time Now they say im wasting my time Eles dizem que estou perdendo meu tempo Cuz your never commin home Cuz your never commin home Que você nunca vai voltar para casa But they used to say the world was flat but how wrong was that now But they used to say the world was flat but how wrong was that now Mas eles diziam que o mundo era plano e quão errado era isso? And by leavin my door open And by leavin my door open E deixando minha porta aberta I'm milkin everythin I own I'm milkin everythin I own Estou arriscando tudo que tenho Somethin I can lose in the breakin that you haven't taken Somethin I can lose in the breakin that you haven't taken Mas não há nada que eu possa perder que você já não tenha levado And I wish you could give me the cold shoulder And I wish you could give me the cold shoulder E eu queria que você pudesse me esnobar And I wish you can still give me a hard time And I wish you can still give me a hard time Queria que você ainda pudesse dificultar tudo And I wish I could still wish it was over And I wish I could still wish it was over Queria ainda poder querer que tudo estivesse acabado But even if wishing is a waste of time But even if wishing is a waste of time Mas mesmo se ficar querendo é perda de tempo Even if I never cross your mind Even if I never cross your mind Mesmo se eu nunca passar pela sua cabeça I'll leave the door on the latch I'll leave the door on the latch Vou deixar a porta no trinco If you ever come back, if you ever come back If you ever come back, if you ever come back Se um dia você voltar, se um dia você voltar They'll be a light in the hall and the key under the mat They'll be a light in the hall and the key under the mat Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete If you ever come back If you ever come back Se um dia você voltar The'yll be a smile on my face and the kettle on The'yll be a smile on my face and the kettle on Vai ter um sorriso no meu rosto e a chaleira ligada And it will be just like you were never gone And it will be just like you were never gone E vai ser como se você nunca tivesse ido embora They'll be a light in the hall and the key under the mat They'll be a light in the hall and the key under the mat Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete If you ever come back, if you ever come back now If you ever come back, if you ever come back now Se um dia você voltar, se um dia você voltar Oh if you ever come back, if you ever come back Oh if you ever come back, if you ever come back Oh se um dia você voltar, se um dia você voltar If it's the fighting you remember or the little things you miss If it's the fighting you remember or the little things you miss Se são das brigas que você se lembra, ou as coisas pequenas que você sente falta I know your out there somewhere so just remember this I know your out there somewhere so just remember this Eu sei que você está em algum lugar, então lembre-se disso If it's the fighting you remember or the little things you miss If it's the fighting you remember or the little things you miss Se são das brigas que você se lembra, ou as coisas pequenas que você sente falta Oh just remember this oh just remmeber this Oh just remember this oh just remmeber this Oh então lembre disso oh então lembre disso I'll leave the door on the latch I'll leave the door on the latch Vou deixar a porta no trinco If you ever come back, if you ever come back If you ever come back, if you ever come back Se um dia você voltar, se um dia você voltar They'll be a light in the hall and the key under the mat They'll be a light in the hall and the key under the mat Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete If you ever come back If you ever come back Se um dia você voltar The'yll be a smile on my face and the kettle on The'yll be a smile on my face and the kettle on Vai ter um sorriso no meu rosto e a chaleira ligada And it will be just like you were never gone And it will be just like you were never gone E vai ser como se você nunca tivesse ido embora They'll be a light in the hall and the key under the mat They'll be a light in the hall and the key under the mat Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete If you ever come back, if you ever come back now If you ever come back, if you ever come back now Se um dia você voltar, se um dia você voltar Oh if you ever come back, if you ever come back Oh if you ever come back, if you ever come back Oh se um dia você voltar, se um dia você voltar And it will be just like you were never gone And it will be just like you were never gone E vai ser como se você nunca tivesse ido embora And it will be just like you were never gone And it will be just like you were never gone E vai ser como se você nunca tivesse ido embora And it will be just like you were never gone And it will be just like you were never gone E vai ser como se você nunca tivesse ido embora If you ever come back if you ever come back now If you ever come back if you ever come back now Se um dia você voltar, se um dia você voltar