(Jagger/Richards) (Jagger/Richards) I met a gin soaked, bar-room queen in Memphis, I met a gin soaked, bar-room queen in Memphis, Eu a conheci num bar em Memphis, She tried to take me upstairs for a ride. She tried to take me upstairs for a ride. Ela tentou me levar pra cima para um "passeio" She had to heave me right across her shoulder She had to heave me right across her shoulder Ela teria que me carregar em seus ombros 'Cause I just can't seem to drink you off my mind. 'Cause I just can't seem to drink you off my mind. Porque simplesmente não consigo tragá-la de minha cabeça It's the honky tonk women It's the honky tonk women Ela é a mulher de cabaré Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues. Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues. me dê, me dê, me dê o blues do cabaré. I played a divorcee in New York City, I played a divorcee in New York City, Eu fiquei com uma divorciada em Nova Iorque, I had to put up some kind of a fight. I had to put up some kind of a fight. Tive que arrumar algum tipo de briga. The lady then she covered me with roses, The lady then she covered me with roses, A moça, então, me cobriu de rosas, She blew my nose and then she blew my mind. She blew my nose and then she blew my mind. Soprou meu nariz e depois minha mente. It's the honky tonk women It's the honky tonk women Ela é a mulher de cabaré Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues. Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues. me dê, me dê, me dê o blues do cabaré. (Yeah!) It's the honky tonk women. (Yeah!) It's the honky tonk women. (Sim) Ela é a mulher de cabaré Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues. Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues. me dê, me dê, me dê o blues do cabaré. (Yeah!) It's the honky tonk women. (Yeah!) It's the honky tonk women. (Sim) Ela é a mulher de cabaré Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues. Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues. me dê, me dê, me dê o blues do cabaré.