(M. Jagger/K. Richards) (M. Jagger/K. Richards) (M. Jagger / K. Richards) Yeah, heard the diesel drumming all down the line. Yeah, heard the diesel drumming all down the line. Sí, escuchó el diesel tambores en toda la línea. Oh, heard the wires a humming all down the line. Oh, heard the wires a humming all down the line. ¡Oh, oyó un zumbido de los cables en toda la línea. Yeah, hear the women sighing all down the line. Yeah, hear the women sighing all down the line. Sí, oye suspirar a las mujeres en toda la línea. Oh, hear the children crying all down the line. Oh, hear the children crying all down the line. ¡Oh, escuchar a los niños llorando en toda la línea. (All down the line.) We'll be watching out for trouble, yeah. (All down the line.) We'll be watching out for trouble, yeah. (Todos en la línea.) Vamos a estar mirando hacia fuera para problemas, sí. (All down the line.) And we'd better keep the motor running, yeah. (All down the line.) And we'd better keep the motor running, yeah. (Todos en la línea.) Y será mejor que mantener el motor en marcha, sí. (All down the line.) Well, you can't say yes and you can't say no, (All down the line.) Well, you can't say yes and you can't say no, (Todos en la línea.) Bueno, no se puede decir que sí y no se puede decir que no, Just be right there when the whistle blows. Just be right there when the whistle blows. Sólo estar ahí cuando suene el silbato. I need a sanctified girl with a sanctified mind to help me now. I need a sanctified girl with a sanctified mind to help me now. Necesito una chica santificada con una mente santificada para que me ayude ahora. Yeah, all the people singing all down the line. Yeah, all the people singing all down the line. Sí, todas las personas que cantan en toda la línea. Mmmm, watch the men all working, working, yeah. (All down the line.) Mmmm, watch the men all working, working, yeah. (All down the line.) Mmmm, mira todos los hombres de trabajo, trabajando, sí. (Todos en la línea.) (All down the line.) We're gonna open up the throttle yeah. (All down the line.) We're gonna open up the throttle yeah. (Todos en la línea.) Vamos a abrir el acelerador sí. (All down the line.) We're gonna bust another bottle, yeah. (All down the line.) We're gonna bust another bottle, yeah. (Todos en la línea.) Vamos a reventar otra botella, sí. (All down the line.) (All down the line.) (Todos en la línea.) I need a shot of salvation, baby, once in a while. I need a shot of salvation, baby, once in a while. Necesito un tiro de salvación, bebé, de vez en cuando. Hear the whistle blowing, hear it for a thousand miles. Hear the whistle blowing, hear it for a thousand miles. Escucha la denuncia de irregularidades, se oye por miles de kilómetros. (All down the line.) We're gonna open up the throttle, yeah. (All down the line.) We're gonna open up the throttle, yeah. (Todos en la línea.) Vamos a abrir el acelerador, sí. All down the line, We're gonna bust another bottle, yeah. All down the line, We're gonna bust another bottle, yeah. Todo a lo largo de la línea, Vamos a reventar otra botella, sí. Well you can't say yes, and you can't say no, Well you can't say yes, and you can't say no, Bueno, no puedo decir que sí, y no se puede decir que no, Just be right there when the whistle blows. Just be right there when the whistle blows. Sólo estar ahí cuando suene el silbato. I need a sanctified mind to help me out right now. I need a sanctified mind to help me out right now. Necesito una mente santificada para que me ayude en estos momentos. Be my little baby for a while. Be my little baby for a while. Sea mi pequeño bebé por un tiempo. Won't you be my little baby for a while? Won't you be my little baby for a while? ¿No quieres ser mi bebé por un tiempo?