×
Original Corrigir

Time keeps moving like a highway truck; Time keeps moving like a highway truck; O tempo mantém-se movendo como uma estrada; I'm parked on the shoulder with a broken clutch. I'm parked on the shoulder with a broken clutch. Eu estou estacionado no ombro com uma embreagem quebrada. I've never used to struggle with keeping up, I've never used to struggle with keeping up, Nunca forçou para se manter de pé till I was drowning in my sorrow with my backside up. till I was drowning in my sorrow with my backside up. Até que eu estava me afogando na minha tristeza com meu traseiro pra cima I'm losing touch; I'm desperate. I'm losing touch; I'm desperate. Eu estou perdendo o contato; Eu estou desesperado. I need a miracle...need a miracle. I need a miracle...need a miracle. Eu preciso de um milagre... Preciso de um milagre I walk in the shadow of my broken heart; I walk in the shadow of my broken heart; Eu andei através da sombra com meu coração quebrado I know that I need you but I've grown too smart. I know that I need you but I've grown too smart. Eu sei que eu necessito de você mas cresci esperto I've ten thousand reasons I don't give you time, I've ten thousand reasons I don't give you time, Dez mil razões eu não dou, seu tempo, it'll only take one for you to change my mind. it'll only take one for you to change my mind. Mas isso irá apenas tomar uma coisa para mudar minha mente But, I can't help but think: But, I can't help but think: Mas, eu não posso deixar de pensar: that you have moved along, yeah, you've moved right on. that you have moved along, yeah, you've moved right on. Que você prosseguiu, yeah, você prosseguiu No oh ah... No oh ah... No oh ah.. ooohhhh... ooohhhh... Oooohhh..... Beneath the smiles and laughter I'm a mess of a catastrophe. Beneath the smiles and laughter I'm a mess of a catastrophe. Debaixo de sorrisos e risadas eu estou a par de uma catástrofe The nights I spend down on my knees just begging for sign. The nights I spend down on my knees just begging for sign. A noite é gasta nos meus joelhos apenas implorando por um sinal I hope that you can see me now for everything I am. I hope that you can see me now for everything I am. Eu espero que você possa me ver agora por tudo que sou An all-conflicted-joyless soul that's trapped inside a man. An all-conflicted-joyless soul that's trapped inside a man. Eu sei que a alegria está sempre em conflito presa dentro do homem Oh, I could see your reason for apathy, Oh, I could see your reason for apathy, Oh, eu posso ver razão para apatia because you don't need me, because you don't need me, Porque você não necessita de mim, not the way I need you. not the way I need you. Não do jeito que eu necessito de você Even still, I can't help but think I lost Even still, I can't help but think I lost Mesmo assim, não pude ajudar mas acho que perdi a part of me that used to see a way into your heart. a part of me that used to see a way into your heart. Uma parte de mim que normalmente ver um caminho para dentro do teu coração Because I'm comfortable right here. Because I'm comfortable right here. Porque estou confortável aqui With my cup half full, I am comfortable. With my cup half full, I am comfortable. Com meu carpete cheio; Eu estou confortável I don't need a tragedy to shake my solid ground. I don't need a tragedy to shake my solid ground. Eu não preciso de uma tragédia para mexer meu chão sólido I don't need a fire sent to burn what good I've found. I don't need a fire sent to burn what good I've found. Eu não preciso achar o sentido que se aprende com o bem que eu encontrei. I understand if you've had a change in plans, I understand if you've had a change in plans, Eu entendo se você fez mudanças nos planos, because you don't need me; not the way I need you. because you don't need me; not the way I need you. Porque você não precisa de mim; Não do jeito que eu preciso de você I suppose that I am partially to blame; I suppose that I am partially to blame; Suponha que eu estou parcialmente culpado; I made some vows that I can never break. I made some vows that I can never break. Eu fiz algumas promessas que eu nunca poderia quebrar I won't be made a victim, not again. I won't be made a victim, not again. Eu não farei isso novamente I need you now to meet me where I am. I need you now to meet me where I am. Eu preciso de você agora para liderar onde estou I'm losing touch; I'm desperate. I'm losing touch; I'm desperate. Eu estou perdendo o contato; Estou desesperado. I need a miracle... need a miracle. I need a miracle... need a miracle. Eu preciso de um milagre... Preciso de um milagre






Mais tocadas

Ouvir The Reign Of Kindo Ouvir