Fall into the sea Fall into the sea Caia dentro do mar Arms spread, wide into the airborne breeze Arms spread, wide into the airborne breeze Braços abertos, amplos na brisa Away... Fall Away Away... Fall Away Longe, caia longe The creatures I might meet The creatures I might meet As criaturas que eu vá a conhecer They wonder how a man makes such a feat They wonder how a man makes such a feat Elas se perguntam como um homem pode fazer tal feito But I wonder how long I can last if I don't breathe But I wonder how long I can last if I don't breathe Mas eu me pergunto o quanto eu vou durar se não respirar The world is blue The world is blue O mundo é azul But it's such a shade that makes you think But it's such a shade that makes you think Mas é uma sombra tão grande que te faz pensar It's new to you It's new to you É novo pra você A color never seen A color never seen Uma cor nunca vista I swim into the deep I swim into the deep Eu nado mais afundo Beyond the cliffs and coral reef Beyond the cliffs and coral reef Além das escarpas e recifes The rippled silhouettes of ships passing overhead The rippled silhouettes of ships passing overhead As ondulada ssilhuetas de barcos passando acima The rays of the sunlight, fighting for their lives The rays of the sunlight, fighting for their lives Os raios solares, lutando por suas vidas The silence never told a story like this before The silence never told a story like this before O silêncio nunca contou uma história como essa antes I made my descent I made my descent Eu fiz minha descida If only I could have written a plea from my watery bed If only I could have written a plea from my watery bed Se pelo menos eu pudesse ter escrito um apelo da minha cama aquosa Begging for air so my lungs are fed Begging for air so my lungs are fed Implorando por ar para meus pulmões se alimentarem My story at large will be lost in the sea My story at large will be lost in the sea Minha história no máximo ficará perdida no mar When a man tells his tale he will need to breathe. When a man tells his tale he will need to breathe. Quando um homem conta sua lenda ele precisa respirar Better make you peace before you breathe it in Better make you peace before you breathe it in Melhor fazer paz a você antes que eu respire isso Oh my God, I never thought this is how I'd meet my end. Oh my God, I never thought this is how I'd meet my end. Oh meu deus, eu nunca achei que seria assim como eu teria meu fim. I suppose I have made a big mistake, affording me this fate I suppose I have made a big mistake, affording me this fate Eu acho que cometi um grande engano, a me oferecer esse destino Let me live and in the great blue sea I'll spend my final day. Let me live and in the great blue sea I'll spend my final day. Me deixe sobreviver e no grande mar azul eu vou viver meu último dia. The sun has found its way The sun has found its way O sol achou seu caminho Into someone else's day Into someone else's day no dia de algum outro Such beauty I have seen Such beauty I have seen Tanta beleza que eu vi Now darkness serene Now darkness serene Agora sombrio sereno If I had just one chance I would have If I had just one chance I would have Se eu tivesse apenas uma chance eu teria Written a plea from my watery bed Written a plea from my watery bed Escrito um apelo de minha cama aquosa Begging for air so my lungs are fed Begging for air so my lungs are fed Implorando por ar para meus pulmões se alimentarem My story at large will be lost in the sea My story at large will be lost in the sea Minha história no máximo ficará perdida no mar When a man tells his tale he will need to breathe. When a man tells his tale he will need to breathe. Quando um homem conta sua lenda ele precisa respirar