Get ready for the best time. Get ready for the best time. Se prepare pro melhor tempo. He's a friend of mine born in the '79. He's a friend of mine born in the '79. Ele é um amigo meu nascido em 79. 'n' there will be a day when he hears me when I say: 'n' there will be a day when he hears me when I say: E haverá um dia em que ele me ouve quando eu digo: hey, you better be thinking 'bout your future. hey, you better be thinking 'bout your future. Hey, é melhor você pensar no seu futuro. There will be a day when he hears me when I say: There will be a day when he hears me when I say: Haverá um dia em que ele me ouve quando eu digo: you're spoiling your life, you won't have another. you're spoiling your life, you won't have another. Você está estragando sua vida, não terá outra. You ain't thinking 'bout your friends, do you hear me brother? You ain't thinking 'bout your friends, do you hear me brother? Você não está pensando nos seus amigos, está me ouvindo, irmão? I have just one thing to say to you: I have just one thing to say to you: Eu só tenho uma coisa pra te dizer: SHAME! (SHAME!) You can't fool me, SHAME! (SHAME!) You can't fool me, VERGONHA! (VERGONHA!) Você não me faz de tonto, let me show that the whole thing sucks! let me show that the whole thing sucks! Me deixe te mostrar que tudo isso não presta! SHAME! (SHAME!) You can't rule me, SHAME! (SHAME!) You can't rule me, VERGONHA! (VERGONHA!) Você não pode mandar em mim, I'm saying no to the drugs! I'm saying no to the drugs! Eu estou dizendo não para as drogas! Living is hard, sure I know, but yet Living is hard, sure I know, but yet Viver é difícil, é claro que eu sei, mas ainda if you listen to my rule number one, I bet if you listen to my rule number one, I bet Se você ouvir a minha regra número um, eu aposto que positive attitude will carry you thru your life. positive attitude will carry you thru your life. Atitude positiva vai te carregar durante a sua vida. Think it thru before you take your first high. Think it thru before you take your first high. Pense nisso enquanto você se droga pela primeira vez. One day you are a winner, next day you're a loser. One day you are a winner, next day you're a loser. Um dia você é um vencedor, no outro um perdedor. Don't spoil your chances by being a user. Don't spoil your chances by being a user. Não estrague suas chances sendo um usuário. I have just one thing to say to you: I have just one thing to say to you: Eu só tenho uma coisa pra te dizer: SHAME! (SHAME!) You can't fool me, SHAME! (SHAME!) You can't fool me, VERGONHA! (VERGONHA!) Você não me faz de tonto, let me show that the whole thing sucks! let me show that the whole thing sucks! Me deixe te mostrar que tudo isso não presta! SHAME! (SHAME!) You can't rule me, SHAME! (SHAME!) You can't rule me, VERGONHA! (VERGONHA!) Você não pode mandar em mim, I'm saying no to the drugs! I'm saying no to the drugs! Eu estou dizendo não para as drogas! He's a friend of mine born in the '79. He's a friend of mine born in the '79. Ele é um amigo meu nascido em 79 'n' there will be a day when he hears me when I say: 'n' there will be a day when he hears me when I say: E haverá um dia em que ele me ouve quando eu digo: hey, you better be thinking 'bout your future. hey, you better be thinking 'bout your future. Hey, é melhor você pensar no seu futuro. There will be a day when he hears me when I say: There will be a day when he hears me when I say: Haverá um dia em que ele me ouve quando eu digo: you're spoiling your life, you won't have another. you're spoiling your life, you won't have another. Você está estragando sua vida, não terá outra. You ain't thinking 'bout your friends, do you hear me brother? You ain't thinking 'bout your friends, do you hear me brother? Você não está pensando nos seus amigos, está me ouvindo, irmão? I have just one thing to say to you: I have just one thing to say to you: Eu só tenho uma coisa pra te dizer: I'm the king of the new generation I'm the king of the new generation Eu sou o rei da nova geração