I can never be the same that I was yesterday. I can never be the same that I was yesterday. Não posso nunca ser o mesmo que fui ontem. I'm loosing my mind, I'm loosing control. I'm loosing my mind, I'm loosing control. Estou perdendo a cabeça, estou perdendo o controle. You tickled me so much, that I can never be ok. You tickled me so much, that I can never be ok. Você me perseguiu tanto, que eu nunca posso ficar bem. I think I can be with a serious face nomore. I think I can be with a serious face nomore. Acho que não posso mais ter um rosto sério. Oh can't you see that this can't go on? Oh can't you see that this can't go on? Oh, você não entende que isso não vai funcionar? I'm loosing my calmness, I go crazy. I'm loosing my calmness, I go crazy. Estou perdendo a calma, vou enlouquecer. Oh can't you see, that tickling is killing me? Oh can't you see, that tickling is killing me? Oh você não entende, que me perseguindo você me mata? I'm loosing my calmness. My calmness, yeah. I'm loosing my calmness. My calmness, yeah. Estou perdendo a calma. Minha tranquilidade, sim. No one can take me now in the way they used to take. No one can take me now in the way they used to take. Ninguém pode me levar agora no caminho que costumava ir. I'm loosing my mind, I'm loosing my reputation. I'm loosing my mind, I'm loosing my reputation. Estou perdendo a cabeça, estou perdendo minha reputação. You tickled me so much, that I can never be ok. You tickled me so much, that I can never be ok. Você me perseguiu tanto, que eu nunca posso ficar bem. I must go on in despite of my destination I must go on in despite of my destination Eu tenho que ir no despeito do meu destino.