×
Original Corrigir

Madness

Loucura

Too much, too fast maybe. Too much, too fast maybe. Demais, muito rápido talvez I don't know where my destiny's taking me. I don't know where my destiny's taking me. Eu não sei para onde meu destino está me levando So I'll go wherever it leads me. So I'll go wherever it leads me. então eu irei onde quer que ele me conduza Too high, too low maybe. Too high, too low maybe. Muito alto, muito baixo, I wanna know where my destiny's taking me. I wanna know where my destiny's taking me. eu quero saber para onde o meu destino está me levando So I'll go to make you believe me. So I'll go to make you believe me. então eu irei te fazer acreditar em mim Cry when there's something to cry about. Cry when there's something to cry about. Chore, chore quando tiver algo pelo quê chorar Cry, cry baby but don't drown in the sadness. Cry, cry baby but don't drown in the sadness. Chore, chore, baby, mas não se afogue em tristeza It's madness. It's madness. É loucura, Don't ask me to explain. Don't ask me to explain. não me peça para explicar Don't take away the pain. Don't take away the pain. Não tome a dor para você It's impossible to save me. It's impossible to save me. É impossível me salvar It's madness. It's madness. É loucura, So easy to complain. So easy to complain. tão fácil para se queixar Nobody left to blame. Nobody left to blame. Ninguém para culpar It's impossible to save me. It's impossible to save me. É impossível me salvar Too cheap, too scary. Too cheap, too scary. Muito barato, muito assustador, Too creepy, to marry. Too creepy, to marry. muito medroso, para se casar Too serious mysterious and way too deep. Too serious mysterious and way too deep. Muito sério, muito misterioso de um jeito muito profundo Crack in the shield, fools so unreal. Crack in the shield, fools so unreal. Rachadura no escudo, parece tão irreal Lost in the field of sadness Lost in the field of sadness perdido nos campos da tristeza






Mais tocadas

Ouvir The Rasmus Ouvir