×
Original Corrigir

Goin' Down

Desmoronando

Hey there, Father Hey there, Father E aí, Padre I don’t wanna bother you I don’t wanna bother you Eu não quero incomodá-lo But I’ve got a sin to confess But I’ve got a sin to confess Mas eu tenho que confessar um pecado I’m just 16 if you know what I mean I’m just 16 if you know what I mean Eu tenho apenas 16, se você sabe o que quero dizer Do you mind if I take off my dress? Do you mind if I take off my dress? Você se importa se eu tirar meu vestido? Don’t know where to start Don’t know where to start Não sei por onde começar Let me get to the good parts Let me get to the good parts Deixe-me começar com as partes boas Might wanna cross up your legs Might wanna cross up your legs Pode querer cruzar suas pernas I’ve got envy, I’ve got greed, anything that you need I’ve got envy, I’ve got greed, anything that you need Eu tenho inveja, eu tenho ganância, qualquer coisa que você precise And I’m not above having to beg And I’m not above having to beg E eu não estou acima de ter que implorar There was this boy who tore my heart in two There was this boy who tore my heart in two Houve um garoto que rasgou meu coração em dois I had to lay him eight feet underground I had to lay him eight feet underground Eu tive que colocá-lo a oito palmos de profundidade All I need is someone to save me All I need is someone to save me Tudo que preciso é de alguém para me salvar Cause I am goin’ down Cause I am goin’ down Porque eu estou desmoronando And what I need is someone to save me And what I need is someone to save me E o que eu preciso é de alguém para me salvar Cause I am goin’ down, all the way down Cause I am goin’ down, all the way down Porque eu estou desmoronando, todo o caminho está indo abaixo Well, hey there, Father Well, hey there, Father Bem, e aí, Padre There is just one other thing There is just one other thing Existe apenas uma outra coisa I have a simple request I have a simple request Eu tenho um pedido simples I hear you know God could you give him a nod in my direction I hear you know God could you give him a nod in my direction Ouvi dizer que você sabe que Deus poderia dar-lhe um aceno de cabeça em minha direção I would be in your debt I would be in your debt Eu seria a sua dívida Perhaps there is something that we could work out Perhaps there is something that we could work out Talvez haja algo que nós deveríamos fazer I noticed your breathing is starting to change I noticed your breathing is starting to change Percebi que a sua respiração está começando a mudar We could go in the back behind all these stacks of bibles We could go in the back behind all these stacks of bibles Nós poderíamos ir pelos fundos, por trás de todas essas pilhas de bíblias And get out of this cage And get out of this cage E sair desta gaiola There was this boy who tore my heart in two There was this boy who tore my heart in two Houve um garoto que rasgou meu coração em dois I had to lay him eight feet underground I had to lay him eight feet underground Eu tive que colocá-lo a oito palmos de profundidade All I need is someone to save me All I need is someone to save me Tudo que preciso é de alguém para me salvar Cause I am goin’ down Cause I am goin’ down Porque eu estou desmoronando And what I need is someone to save me And what I need is someone to save me E o que eu preciso é de alguém para me salvar Cause God, I’m goin’ down, all the way down Cause God, I’m goin’ down, all the way down Porque Deus, estou indo para baixo, todo o caminho I didn’t wanna do it, Father I didn’t wanna do it, Father Eu não queria fazê-lo, pai But I caught him with another woman in the bed I made him But I caught him with another woman in the bed I made him Mas eu o peguei com outra mulher na cama, então eu fiz So I put him in a grave So I put him in a grave Coloquei-o em uma cova And now there’s no one left around to get me off And now there’s no one left around to get me off E agora não há mais ninguém por perto para me tirar When I want it to drag When I want it to drag Quando eu quero dragar The next day on the television they identified him The next day on the television they identified him No dia seguinte, na televisão, eles o identificaram By the circumsicion that I made and now I’m on the run By the circumsicion that I made and now I’m on the run Eu percebi o que fiz e agora estou na corrida But wait, why did I have to go and kill him But wait, why did I have to go and kill him Mas espere, por que eu tenho que ir e matá-lo? When he was the best I’d ever had When he was the best I’d ever had Quando ele foi o melhor que eu já tive All I need is someone to save me All I need is someone to save me Tudo que eu preciso é de alguém para me salvar Cause I am goin’ down Cause I am goin’ down Porque eu estou desmoronando And what I need is something to save me And what I need is something to save me E o que eu preciso é de algo para me salvar Cause God, I’m goin’ down, all the way down Cause God, I’m goin’ down, all the way down Porque Deus, estou indo para baixo, todo o caminho I’m goin’ down I’m goin’ down Eu estou indo para baixo All the way down All the way down Todo o caminho abaixo






Mais tocadas

Ouvir The Pretty Reckless Ouvir