Another suburban family morning Another suburban family morning Outra manhã suburbana familiar Grandmother screaming at the wall Grandmother screaming at the wall A avó gritando para a parede We have to shout above the din of our Rice Crispies We have to shout above the din of our Rice Crispies Temos que gritar Para abafar o barulho Do nosso Rice Crispies We can't hear anything at all We can't hear anything at all Não podemos ouvir nada Mother chants her litany of boredom and frustration Mother chants her litany of boredom and frustration Mãe canta a sua litania De tédio e frustração But we know all her suicides are fake But we know all her suicides are fake Mas sabemos que todos Os seus suicídios são falsos Daddy only stares into the distance Daddy only stares into the distance Papai somente olha para longe There's only so much more that he can take There's only so much more that he can take Existe um limite Até onde ele pode agüentar Many miles away Many miles away Muitas milhas de distância Something crawls from the slime Something crawls from the slime Alguma coisa rasteja do lodo At the bottom of a dark Scottish lake At the bottom of a dark Scottish lake Do fundo De um escuro lago escocês Another industrial ugly morning Another industrial ugly morning Outra feia manhã industrial The factory belches filth into the sky The factory belches filth into the sky A fábrica vomita Imundice para o céu He walks unhindered through the picket lines today He walks unhindered through the picket lines today Ele anda desembaraçado Atravessando o piquete De grevistas hoje He doesn't think to wonder why He doesn't think to wonder why Ele não pensa Em perguntar por quê The secretaries pout and preen like The secretaries pout and preen like As secretárias fazem beicinhoE se enfeitam Como prostitutas baratas cheap tarts in a red light street cheap tarts in a red light street Numa rua de luzes vermelhas But all he ever thinks to do is watch But all he ever thinks to do is watch Mas tudo que ele consegue Imaginar fazer é observar And every single meeting with his so-called superior And every single meeting with his so-called superior E cada reunião Com o seu assim chamado, superior Is a humiliating kick in the crotch Is a humiliating kick in the crotch É um chute humilhante no saco Many miles away Many miles away Muitas milhas de distância Something crawls to the surface Something crawls to the surface Alguma coisa rasteja á superfície Of a dark Scottish lake Of a dark Scottish lake Do fundo De um escuro lago escocês Another working day has ended Another working day has ended Terminou mais um dia de trabalho Only the rush hour hell to face Only the rush hour hell to face Só o inferno da hora do rush Packed like lemmings into shiny metal boxes Packed like lemmings into shiny metal boxes Para enfrentar Apertados feito roedores Em caixas de metal brilhantes Contestants in a suicidal race Contestants in a suicidal race Concorrentes em uma corrida suicida Daddy grips the wheel and stares alone into the distance Daddy grips the wheel and stares alone into the distance Papai aperta o volante E olha solitário para longe He knows that something somewhere has to break He knows that something somewhere has to break Ele sabe que algo em algum Lugar tem de se libertar He sees the family home now looming in the headlights He sees the family home now looming in the headlights Ele vê a casa da família Surgindo com a luz dos faróis The pain upstairs that makes his eyeballs ache The pain upstairs that makes his eyeballs ache A dor no andar de cima Que faz seus globos oculares doerem Many miles away Many miles away A muitas milhas de distância There's a shadow on the door There's a shadow on the door Há uma sombra na porta Of a cottage on the shore Of a cottage on the shore De uma cabana na beira Of a dark Scottish lake Of a dark Scottish lake De um escuro lago escocês... Many miles away, many miles away Many miles away, many miles away A muitas milhas de distância,a muitas milhas de distância