Well, I was young, I was young and naive Well, I was young, I was young and naive Bem, eu era jovem, era jovem e ingênuo As I was told, as I was told so I believed As I was told, as I was told so I believed E me diziam, e me diziam, então eu acreditava I was told there's only one road I was told there's only one road Me disseram que só há um caminho That leads you home That leads you home Que te leva para casa And the truth was a cave And the truth was a cave E a verdade era como uma caverna On the mountainside On the mountainside Sob o lado da montanha And I'd seek it out until And I'd seek it out until E eu irei procurá-la até The day I died The day I died O dia em que eu morrer Uh, uh, uuh Uh, uh, uuh Uh, uh, uhh Well, I was bound, I was bound Well, I was bound, I was bound Bom, é que eu estava amarrado, vinculado And determined to be the child And determined to be the child E determinado à ser o filho To be the child that you wanted To be the child that you wanted Ser o filho que você desejava But I was blind to every sign you left But I was blind to every sign you left Entretanto, eu estava cego para cada sinal que você deixou For me to find For me to find Para que eu encontrasse And the truth became a tool And the truth became a tool E a verdade tornou-se uma ferramenta That I held in my hand That I held in my hand Que eu segurava na minha mão And I wielded it And I wielded it Eu a empunhava But did not understand But did not understand Mas não a compreendia Uh, uh, uuh Uh, uh, uuh Uh uh uhh Ah, ah, aah Ah, ah, aah Ah ah ahh I was tired of giving more you gave to me I was tired of giving more you gave to me Eu estava cansado de obter mais do que você já tinha me dado And I desired a truth And I desired a truth E eu desejava uma verdade I wouldn't have to seek I wouldn't have to seek Pela qual não precisasse buscar But in the silence, I heard you calling out to me But in the silence, I heard you calling out to me Mas, no silêncio, eu ouvi você me chamando